Exode 15.27 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 15.27 (LSG) | Ils arrivèrent à Élim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l’eau. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 15.27 (NEG) | Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l’eau. |
Segond 21 (2007) | Exode 15.27 (S21) | Ils arrivèrent à Élim, où il y avait 12 sources d’eau et 70 palmiers. Ils campèrent là, près de l’eau. |
Louis Segond + Strong | Exode 15.27 (LSGSN) | Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils campèrent là, près de l’eau. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 15.27 (BAN) | Puis ils arrivèrent à Élim, et il y avait là douze sources d’eau et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent près des eaux. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 15.27 (SAC) | Les enfants d’Israël vinrent ensuite à Elim, où il y avait douze fontaines et soixante et dix palmiers ; et ils campèrent auprès des eaux. |
David Martin (1744) | Exode 15.27 (MAR) | Puis ils vinrent à Elim, où il y avait douze fontaines d’eau, et soixante et dix palmes ; et ils se campèrent là auprès des eaux. |
Ostervald (1811) | Exode 15.27 (OST) | Puis ils vinrent à Élim ; et là il y avait douze sources d’eau et soixante et dix palmiers ; et ils campèrent là, près des eaux. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 15.27 (CAH) | Ils vinrent à Eilime (Elim), où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers ; ils campèrent là auprès des eaux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 15.27 (GBT) | Les enfants d’Israël vinrent ensuite à Élim, où il y avait onze fontaines et soixante-dix palmiers ; et ils campèrent près des eaux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 15.27 (PGR) | Et ils arrivèrent à Elim, et là il y avait douze fontaines et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent près des eaux. |
Lausanne (1872) | Exode 15.27 (LAU) | Et ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau, et soixante et dix palmiers ; et ils campèrent là auprès de l’eau. |
Darby (1885) | Exode 15.27 (DBY) | Puis ils vinrent à Élim, où il y avait douze fontaines d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils campèrent là, auprès des eaux. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 15.27 (TAN) | Ils arrivèrent à Élim, là étaient douze sources d’eau et soixante-dix palmiers. Ils y campèrent près des eaux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 15.27 (VIG) | Les enfants d’Israël vinrent à Elim où il y avait douze fontaines (sources d’eaux) et soixante-dix palmiers, et ils campèrent auprès des eaux. |
Fillion (1904) | Exode 15.27 (FIL) | Les enfants d’Israël vinrent à Elim où il y avait douze fontaines et soixante-dix palmiers, et ils campèrent auprès des eaux. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 15.27 (CRA) | Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers ; et ils campèrent là, près de l’eau. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 15.27 (BPC) | Ils arrivèrent à Elim, où il y avait douze sources d’eau et soixante-dix palmiers, et ils y campèrent au bord de l’eau. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 15.27 (AMI) | Les enfants d’Israël vinrent ensuite à Élim, où il y avait douze fontaines et soixante-dix palmiers ; et ils campèrent auprès des eaux. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 15.27 (LXX) | καὶ ἤλθοσαν εἰς Αιλιμ καὶ ἦσαν ἐκεῖ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων παρενέβαλον δὲ ἐκεῖ παρὰ τὰ ὕδατα. |
Vulgate (1592) | Exode 15.27 (VUL) | venerunt autem in Helim ubi erant duodecim fontes aquarum et septuaginta palmae et castrametati sunt iuxta aquas |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 15.27 (SWA) | Wakafikilia Elimu, palipokuwa na chemchemi kumi na mbili, na mitende sabini; wakapanga hapo, karibu na maji. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 15.27 (BHS) | וַיָּבֹ֣אוּ אֵילִ֔מָה וְשָׁ֗ם שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֛ה עֵינֹ֥ת מַ֖יִם וְשִׁבְעִ֣ים תְּמָרִ֑ים וַיַּחֲנוּ־שָׁ֖ם עַל־הַמָּֽיִם׃ |