Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 119.28

Psaumes 119.28 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 119.28 (LSG)Mon âme pleure de chagrin : Relève-moi selon ta parole !
Psaumes 119.28 (NEG)Mon âme pleure de chagrin : Relève-moi selon ta parole !
Psaumes 119.28 (S21)Mon âme est accablée de tristesse : relève-moi conformément à ta parole !
Psaumes 119.28 (LSGSN)Mon âme pleure de chagrin : Relève -moi selon ta parole !

Les Bibles d'étude

Psaumes 119.28 (BAN)Mon âme pleure de chagrin ;
Relève-moi selon ta parole.

Les « autres versions »

Psaumes 119.28 (MAR)Mon âme s’est fondue d’ennui, relève moi selon tes paroles.
Psaumes 119.28 (OST)Mon âme pleure de chagrin ; relève-moi selon ta parole !
Psaumes 119.28 (CAH)Mon âme dépérit par l’affliction ; relève-moi selon ta promesse.
Psaumes 119.28 (GBT)Mon âme s’est assoupie d’ennui : fortifiez-moi par vos paroles.
Psaumes 119.28 (PGR)Mon âme pleure de chagrin : relève-moi selon ta promesse !
Psaumes 119.28 (LAU)Mon âme pleure{Héb. coule goutte à goutte.} de chagrin ; relève-moi selon ta parole.
Psaumes 119.28 (DBY)Mon âme, de tristesse, se fond en larmes ; affermis-moi selon ta parole.
Psaumes 119.28 (TAN)Mon âme, de chagrin, se fond en larmes, redresse-moi, selon ta parole.
Psaumes 119.28 (FIL)Mon âme s’est assoupie d’ennui; * fortifiez-moi par Vos paroles.
Psaumes 119.28 (SYN)Mon âme attristée se fond en larmes ; Relève-moi, selon ta parole !
Psaumes 119.28 (CRA)Mon âme, attristée, se fond en larmes :
relève-moi selon ta parole.
Psaumes 119.28 (BPC)Si la tristesse me fait verser des larmes, - console-moi, suivant ta parole ;
Psaumes 119.28 (AMI)Mon âme pleure de tristesse ; consolez-moi selon vos paroles.

Langues étrangères

Psaumes 119.28 (SWA)Nafsi yangu imeyeyuka kwa uzito, Unitie nguvu sawasawa na neno lako.
Psaumes 119.28 (BHS)דָּלְפָ֣ה נַ֭פְשִׁי מִתּוּגָ֑ה קַ֝יְּמֵ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃