Psaumes 119.119 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 119.119 (LSG) | Tu enlèves comme de l’écume tous les méchants de la terre ; C’est pourquoi j’aime tes préceptes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 119.119 (NEG) | Tu enlèves comme de l’écume tous les méchants de la terre ; C’est pourquoi j’aime tes préceptes. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 119.119 (S21) | Tu enlèves comme des impuretés tous les méchants de la terre, c’est pourquoi j’aime tes instructions. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 119.119 (LSGSN) | Tu enlèves comme de l’écume tous les méchants de la terre ; C’est pourquoi j’aime tes préceptes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 119.119 (BAN) | Tu fais disparaître comme des scories Tous les méchants de la terre, C’est pourquoi j’aime tes témoignages. |
Les « autres versions » | ||
David Martin (1744) | Psaumes 119.119 (MAR) | Tu as réduit à néant tous les méchants de la terre, comme n’étant qu’écume ; c’est pourquoi j’ai aimé tes témoignages. |
Ostervald (1811) | Psaumes 119.119 (OST) | Tu réduis à néant comme de l’écume tous les méchants de la terre ; c’est pourquoi j’aime tes témoignages. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 119.119 (CAH) | Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre ; c’est pourquoi j’aime tes témoignages. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 119.119 (GBT) | J’ai regardé tous les pécheurs de la terre comme des prévaricateurs ; c’est pourquoi j’ai aimé le témoignage de votre loi. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 119.119 (PGR) | Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre ; c’est pourquoi j’aime tes ordonnances. |
Lausanne (1872) | Psaumes 119.119 (LAU) | Tu ôtes{Héb. tu fais cesser.} comme de l’écume tous les méchants de la terre ; c’est pourquoi j’aime tes témoignages. |
Darby (1885) | Psaumes 119.119 (DBY) | Tu ôtes tous les méchants de la terre, comme des scories ; c’est pourquoi j’aime tes témoignages. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 119.119 (TAN) | Comme des scories, tu élimines tous les méchants sur terre, c’est pourquoi j’aime tes vérités. |
Fillion (1904) | Psaumes 119.119 (FIL) | J’ai regardé comme des prévaricateurs tous les pécheurs de la terre; * c’est pourquoi j’ai aimé Vos témoignages. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 119.119 (SYN) | Tu rejettes, comme de l’écume. Tous les méchants de la terre. C’est pourquoi j’aime tes enseignements. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 119.119 (CRA) | Tu rejettes comme des scories tous les méchants de la terre ; c’est pourquoi j’aime tes enseignements. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 119.119 (BPC) | Tu rejettes comme l’écume tous les impies de la terre, - aussi ai-je mis tout mon amour dans tes enseignements ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 119.119 (AMI) | Vous avez rejeté au loin comme des scories tous les pécheurs de la terre ; c’est pourquoi j’ai aimé les témoignages de votre loi. |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 119.119 (SWA) | Wabaya wa nchi pia umewaondoa kama takataka, Ndiyo maana nimezipenda shuhuda zako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 119.119 (BHS) | סִגִ֗ים הִשְׁבַּ֥תָּ כָל־רִשְׁעֵי־אָ֑רֶץ לָ֝כֵ֗ן אָהַ֥בְתִּי עֵדֹתֶֽיךָ׃ |