Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 33.14

Job 33.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 33.14 (LSG)Dieu parle cependant, tantôt d’une manière, Tantôt d’une autre, et l’on n’y prend point garde.
Job 33.14 (NEG)Dieu parle cependant, tantôt d’une manière, Tantôt d’une autre, et l’on n’y prend point garde.
Job 33.14 (S21)« Dieu parle cependant, tantôt d’une manière, tantôt d’une autre, et on ne le remarque pas.
Job 33.14 (LSGSN)Dieu parle cependant, tantôt d’une manière, Tantôt d’une autre, Et l’on n’y prend point garde .

Les Bibles d'étude

Job 33.14 (BAN)Et pourtant Dieu parle une fois, Même deux, mais on n’y prend pas garde.

Les « autres versions »

Job 33.14 (SAC)Dieu ne parle qu’une fois, et il ne répète point ce qu’il a dit.
Job 33.14 (MAR)Bien que le [Dieu] Fort parle une première fois, et une seconde fois à celui qui n’aura pas pris garde à la première ;
Job 33.14 (OST)Dieu parle cependant une fois, deux fois, mais on n’y prend pas garde ;
Job 33.14 (CAH)Car Dieu parle d’une (manière) et de deux, si l’on n’y regarde pas :
Job 33.14 (GBT)Dieu ne parle qu’une fois, et il ne répète pas ce qu’il a dit.
Job 33.14 (PGR)Cependant Dieu parle d’une manière, puis d’une autre, mais on n’y prend pas garde ;
Job 33.14 (LAU)Mais Dieu parle une fois, même deux fois, et l’on n’y regarde pas.
Job 33.14 (DBY)Car Dieu parle une fois, et deux fois — et l’on n’y prend pas garde —
Job 33.14 (TAN)A la vérité, Dieu parle une fois, même deux fois ; on n’y fait pas attention !
Job 33.14 (VIG)Dieu parle une fois, et il ne répète pas une seconde fois ce qu’il a dit.
Job 33.14 (FIL)Dieu parle une fois, et Il ne répète pas une seconde fois ce qu’Il a dit.
Job 33.14 (CRA)Pourtant Dieu parle tantôt d’une manière, tantôt d’une autre, et l’on n’y fait pas attention.
Job 33.14 (BPC)Car une fois Dieu parle - et deux fois il ne répète.
Job 33.14 (AMI)Dieu parle cependant, tantôt d’une manière, tantôt d’une autre, et l’on n’y fait pas attention.

Langues étrangères

Job 33.14 (LXX)ἐν γὰρ τῷ ἅπαξ λαλήσαι ὁ κύριος ἐν δὲ τῷ δευτέρῳ ἐνύπνιον.
Job 33.14 (VUL)semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
Job 33.14 (SWA)Kwa kuwa Mungu hunena mara moja, Naam, hata mara ya pili, ajapokuwa mtu hajali.
Job 33.14 (BHS)כִּֽי־בְאַחַ֥ת יְדַבֶּר־אֵ֑ל וּ֝בִשְׁתַּ֗יִם לֹ֣א יְשׁוּרֶֽנָּה׃