Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 30.8

Job 30.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 30.8 (LSG)Etres vils et méprisés, On les repousse du pays.
Job 30.8 (NEG)Etres vils et méprisés, On les repousse du pays.
Job 30.8 (S21)« Espèces de fous sans identité, on les chassait du pays,
Job 30.8 (LSGSN)Etres vils et méprisés , On les repousse du pays.

Les Bibles d'étude

Job 30.8 (BAN)Fils d’insensés, oui, fils de gens sans nom, Ils ont été chassés du pays à coups de fouet.

Les « autres versions »

Job 30.8 (SAC)ces hommes dont les pères sont des insensés, ces hommes de la dernière bassesse, qui sont le mépris et le rebut de la terre, sont ceux qui m’insultent.
Job 30.8 (MAR)Ce sont des hommes de néant, et sans nom, qui ont été abaissés plus bas que la terre.
Job 30.8 (OST)Race impie, race sans nom, qui avait été chassée du pays !
Job 30.8 (CAH)Fils de l’insensé, fils aussi sans renom, ils sont retirés de la terre :
Job 30.8 (GBT)Ce sont des fils d’insensés, couverts de mépris, et le rebut de la terre.
Job 30.8 (PGR)impies, hommes sans nom, qui furent chassés du pays !
Job 30.8 (LAU)fils d’insensés, oui, fils de gens sans nom, qui sont honteusement chassés de la terre !
Job 30.8 (DBY)Fils d’insensés, et fils de gens sans nom, ils sont chassés du pays.
Job 30.8 (TAN)troupe méprisable, gens sans aveu, ils se voient expulsés du pays !
Job 30.8 (VIG)Fils d’insensés et d’hommes ignobles, mépris et rebut du pays.
Job 30.8 (FIL)Fils d’insensés et d’hommes ignobles, mépris et rebut du pays.
Job 30.8 (CRA)gens insensés, race sans nom, bannis avec mépris de la terre habitée !
Job 30.8 (BPC)Fils de paria et plus encore fils d’homme sans nom, - ils étaient retranchés du pays.
Job 30.8 (AMI)ces hommes dont les pères sont des insensés, ces hommes de la dernière bassesse, qui sont le mépris et le rebut de la terre, sont ceux qui m’insultent.

Langues étrangères

Job 30.8 (LXX)ἀφρόνων υἱοὶ καὶ ἀτίμων ὄνομα καὶ κλέος ἐσβεσμένον ἀπὸ γῆς.
Job 30.8 (VUL)filii stultorum et ignobilium et in terra penitus non parentes
Job 30.8 (SWA)Wao ni wana wa wapumbavu, naam, watoto wa wahuni; Walifukuzwa kwa mijeledi watoke katika nchi.
Job 30.8 (BHS)בְּֽנֵי־נָ֭בָל גַּם־בְּנֵ֣י בְלִי־שֵׁ֑ם נִ֝כְּא֗וּ מִן־הָאָֽרֶץ׃