Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 29.23

Job 29.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 29.23 (LSG)Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Job 29.23 (NEG)Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Job 29.23 (S21)Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, ils buvaient mes paroles comme les dernières pluies.
Job 29.23 (LSGSN)Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.

Les Bibles d'étude

Job 29.23 (BAN)On s’attendait à moi comme à la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie de printemps.

Les « autres versions »

Job 29.23 (SAC)Ils me souhaitaient comme la campagne sèche attend l’eau du ciel, et leur bouche s’ouvrait pour m’entendre, comme la terre s’ouvre aux pluies de l’arrière-saison.
Job 29.23 (MAR)Ils m’attendaient comme on attend la pluie ; ils ouvraient leur bouche, comme après la pluie de la dernière saison.
Job 29.23 (OST)Ils m’attendaient comme la pluie, et ils ouvraient leur bouche comme pour une ondée tardive.
Job 29.23 (CAH)Et ils espéraient en moi comme (ou espère) la pluie, et ouvraient avidement la bouche comme pour (recueillir) la pluie tardive.
Job 29.23 (GBT)Ils me désiraient comme la campagne attend l’eau du ciel ; et leur bouche s’ouvrait pour m’entendre, comme la terre s’ouvre aux pluies de l’arrière-saison.
Job 29.23 (PGR)Ils m’attendaient, comme on attend la rosée, et leur bouche s’ouvrait, comme pour recevoir une pluie du printemps.
Job 29.23 (LAU)Ils m’attendaient comme la pluie, et ils ouvraient la bouche [comme] pour une ondée du printemps.
Job 29.23 (DBY)Et on m’attendait comme la pluie, et on ouvrait la bouche comme pour la pluie de la dernière saison.
Job 29.23 (TAN)Ils m’attendaient comme la pluie ; ils ouvraient la bouche comme pour l’ondée printanière.
Job 29.23 (VIG)Ils me désiraient comme la pluie, et leur bouche s’ouvrait comme aux ondées de l’arrière-saison.
Job 29.23 (FIL)Ils me désiraient comme la pluie, et leur bouche s’ouvrait comme aux ondées de l’arrière-saison.
Job 29.23 (CRA)Ils m’attendaient comme on attend la pluie ; ils ouvraient la bouche comme aux ondées du printemps.
Job 29.23 (BPC)Ils m’attendaient comme on attend la pluie, - et ils ouvraient leur bouche comme pour ondée tardive.
Job 29.23 (AMI)Ils me souhaitaient comme la campagne sèche attend l’eau du ciel, et leur bouche s’ouvrait pour m’entendre, comme la terre s’ouvre aux pluies de l’arrière-saison.

Langues étrangères

Job 29.23 (LXX)ὥσπερ γῆ διψῶσα προσδεχομένη τὸν ὑετόν οὕτως οὗτοι τὴν ἐμὴν λαλιάν.
Job 29.23 (VUL)expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
Job 29.23 (SWA)Walikuwa wakiningojea kama kungojea mvua; Wakafunua vinywa vyao sana kama mvua ya masika.
Job 29.23 (BHS)וְיִֽחֲל֣וּ כַמָּטָ֣ר לִ֑י וּ֝פִיהֶ֗ם פָּעֲר֥וּ לְמַלְקֹֽושׁ׃