Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 29.14

Job 29.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 29.14 (LSG)Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Job 29.14 (NEG)Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Job 29.14 (S21)Je me revêtais de la justice, elle était pour moi un habit. Mon manteau et mon turban, c’était mon respect du droit.
Job 29.14 (LSGSN)Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement , J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.

Les Bibles d'étude

Job 29.14 (BAN)Je m’étais revêtu de la justice et elle s’était vêtue de moi ; Ma droiture me servait de manteau et de turban.

Les « autres versions »

Job 29.14 (SAC)Je me suis revêtu de la justice ; et l’équité que j’ai gardée dans mes jugements, m’a servi comme d’un vêtement royal et d’un diadème.
Job 29.14 (MAR)J’étais revêtu de la justice, elle me servait de vêtement, et mon équité m’était comme un manteau, et [comme] une tiare.
Job 29.14 (OST)Je me revêtais de la justice, et elle se revêtait de moi. Mon équité était mon manteau et ma tiare.
Job 29.14 (CAH)Je me revêtais de justice et elle se revêtait de moi, ma droiture était (pour moi) comme un manteau et un turban ;
Job 29.14 (GBT)J’étais revêtu de la justice, et l’équité dans les jugements était mon vêtement et mon diadème.
Job 29.14 (PGR)je prenais la justice pour mon vêtement, et elle me prenait pour son vêtement ; mon équité m’était comme un manteau et un turban ;
Job 29.14 (LAU)Je me vêtais de la justice et elle se vêtait de moi ; ma probité m’était comme ma robe et ma tiare.
Job 29.14 (DBY)Je me vêtais de la justice, et elle me revêtait ; ma droiture m’était comme un manteau et un turban.
Job 29.14 (TAN)Je me revêtais d’équité comme d’une parure, mon esprit de justice était mon manteau et mon turban.
Job 29.14 (VIG)Je me suis revêtu de la justice, et l’équité (de jugements) me servit (m’a servi) comme d’un manteau (de vêtement) et d’un diadème.
Job 29.14 (FIL)Je me suis revêtu de la justice, et l’équité me servi comme d’un manteau et d’un diadème.
Job 29.14 (CRA)Je me revêtais de la justice comme d’un vêtement, mon équité était mon manteau et mon turban.
Job 29.14 (BPC)De justice revêtu, j’étais vêtu par elle, - comme manteau et tiare était mon droit :
Job 29.14 (AMI)Je me suis revêtu de la justice, et l’équité m’a servi comme d’un vêtement et d’un diadème.

Langues étrangères

Job 29.14 (LXX)δικαιοσύνην δὲ ἐνεδεδύκειν ἠμφιασάμην δὲ κρίμα ἴσα διπλοΐδι.
Job 29.14 (VUL)iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
Job 29.14 (SWA)Nalijivika haki, ikanifunika, Adili yangu ilikuwa kama joho na kilemba.
Job 29.14 (BHS)צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַיִּלְבָּשֵׁ֑נִי כִּֽמְעִ֥יל וְ֝צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽי׃