Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 28.21

Job 28.21 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 28.21 (LSG)Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.
Job 28.21 (NEG)Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.
Job 28.21 (S21)Elle est cachée aux yeux de tout être vivant, elle est cachée aux oiseaux.
Job 28.21 (LSGSN)Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.

Les Bibles d'étude

Job 28.21 (BAN)Elle est voilée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux des cieux.

Les « autres versions »

Job 28.21 (SAC)Elle est cachée aux yeux de tous ceux qui vivent ; elle est inconnue aux oiseaux mêmes du ciel.
Job 28.21 (MAR)Elle est couverte aux yeux de tout homme vivant, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
Job 28.21 (OST)Elle est cachée aux yeux de tous les vivants ; elle se dérobe aux oiseaux des cieux.
Job 28.21 (CAH)Elle est cachée aux yeux de tout vivant, et elle est ignorée de l’oiseau du ciel.
Job 28.21 (GBT)Elle est cachée aux yeux de tous ceux qui vivent ; elle est inconnue aux oiseaux mêmes du ciel.
Job 28.21 (PGR)Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, et voilée aux oiseaux des Cieux.
Job 28.21 (LAU)Car elle est voilée aux yeux de tous les vivants, et cachée même aux oiseaux du ciel ;
Job 28.21 (DBY)Elle est voilée aux yeux de tous les vivants, et elle est cachée aux oiseaux des cieux.
Job 28.21 (TAN)Elle se dérobe aux yeux de tout vivant, elle est inconnue à l’oiseau du ciel.
Job 28.21 (VIG)Elle est cachée aux yeux de tous les vivants ; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.
Job 28.21 (FIL)Elle est cachée aux yeux de tous les vivants; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.
Job 28.21 (CRA)Elle est cachée aux yeux de tous les vivants, elle se dérobe aux oiseaux du ciel.
Job 28.21 (BPC)Elle a été cachée aux yeux de tout vivant - et à l’oiseau des cieux celée.
Job 28.21 (AMI)Elle est cachée aux yeux de tous ceux qui vivent ; elle est inconnue même aux oiseaux du ciel.

Langues étrangères

Job 28.21 (LXX)λέληθεν πάντα ἄνθρωπον καὶ ἀπὸ πετεινῶν τοῦ οὐρανοῦ ἐκρύβη.
Job 28.21 (VUL)abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
Job 28.21 (SWA)Kwa kuwa imefichwa mbali na macho ya wote walio hai, Na kusitirika na ndege wa angani.
Job 28.21 (BHS)וְֽ֭נֶעֶלְמָה מֵעֵינֵ֣י כָל־חָ֑י וּמֵעֹ֖וף הַשָּׁמַ֣יִם נִסְתָּֽרָה׃