Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 28.10

Job 28.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 28.10 (LSG)Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux ;
Job 28.10 (NEG)Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux ;
Job 28.10 (S21)il ouvre des galeries dans les rochers, et son œil peut contempler tout ce qu’il y a de précieux.
Job 28.10 (LSGSN)Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux ;

Les Bibles d'étude

Job 28.10 (BAN)Il taille des tranchées dans les rochers ; Son œil aperçoit toutes sortes de choses précieuses.

Les « autres versions »

Job 28.10 (SAC)Il a ouvert les pierres pour en faire sortir les ruisseaux, et son œil a vu tout ce qu’il y a de rare et de précieux.
Job 28.10 (MAR)Il fait passer les ruisseaux au travers des rochers fendus, et son œil voit tout ce qui [y] est de précieux.
Job 28.10 (OST)Il taille des galeries dans les rochers, et son œil découvre tout ce qu’il y a de précieux.
Job 28.10 (CAH)Il a ouvert des tranchées dans les rochers, et son œil y a vu tout ce qui est précieux.
Job 28.10 (GBT)Il a ouvert les pierres pour en faire sortir les ruisseaux, et son œil a vu tout ce qu’il y a de rare et de précieux.
Job 28.10 (PGR)Dans le rocher il ouvre des canaux, et son œil voit alors tout ce qui est précieux ;
Job 28.10 (LAU)dans les rochers il creuse des fleuves, et son œil découvre tout ce qui est précieux ;
Job 28.10 (DBY)Il creuse des rivières dans les rochers ; et son œil voit tout ce qui est précieux ;
Job 28.10 (TAN)Il perce des galeries à travers les roches, et son œil contemple les plus rares richesses.
Job 28.10 (VIG)Il a taillé des ruisseaux dans les pierres, et son œil a vu tout ce qui est précieux.
Job 28.10 (FIL)Il a taillé des ruisseaux dans les pierres, et son oeil a vu tout ce qui est précieux.
Job 28.10 (CRA)Il perce des galeries dans les rochers ; rien de précieux n’échappe à son regard.
Job 28.10 (BPC)Dans les roches on a creusé des canaux, - et toute chose précieuse, l’œil l’a vu ;
Job 28.10 (AMI)Il a ouvert les rochers, et son œil a vu tout ce qu’il y a de rare et de précieux.

Langues étrangères

Job 28.10 (LXX)δίνας δὲ ποταμῶν ἔρρηξεν πᾶν δὲ ἔντιμον εἶδέν μου ὁ ὀφθαλμός.
Job 28.10 (VUL)in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
Job 28.10 (SWA)Hukata mifereji kati ya majabali; Na jicho lake huona kila kito cha thamani
Job 28.10 (BHS)בַּ֭צּוּרֹות יְאֹרִ֣ים בִּקֵּ֑עַ וְכָל־יְ֝קָ֗ר רָאֲתָ֥ה עֵינֹֽו׃