Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Job 28.1

Job 28.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Job 28.1 (LSG)Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir, Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner ;
Job 28.1 (NEG)Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir, Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner ;
Job 28.1 (S21)« L’argent sort de quelque part et il existe un endroit pour affiner l’or ;
Job 28.1 (LSGSN) Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir, Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner ;

Les Bibles d'étude

Job 28.1 (BAN)Il y a pour l’argent des lieux d’extraction ; Il y en a pour l’or qu’on affine.

Les « autres versions »

Job 28.1 (SAC)L’argent a un principe et une source de ses veines, et l’or a un lieu où il se forme.
Job 28.1 (MAR)Certainement l’argent a sa veine, et l’or a un lieu [d’où on le tire] pour l’affiner.
Job 28.1 (OST)L’argent a des lieux d’extraction, et l’or a des endroits où on l’affine.
Job 28.1 (CAH)Car il est pour l’argent un lieu d’extraction, et où l’or est affiné.
Job 28.1 (GBT) Il est un lieu où commencent les veines de l’argent ; il est une retraite où l’or se forme.
Job 28.1 (PGR)Oui, on a pu trouver la source de l’argent, et le lieu où gît cet or qu’on affine ;
Job 28.1 (LAU)Oui, il y a une origine pour l’argent, et un lieu d’où vient l’or qu’on affine.
Job 28.1 (DBY)Oui, il y a pour l’argent un endroit d’où on le tire, et un lieu pour l’or qu’on affine ;
Job 28.1 (TAN)Certes, il existe des mines pour l’argent et des gîtes pour l’or que l’on affine.
Job 28.1 (VIG)L’argent a une source de ses veines, et l’or un lieu où on l’épure.
Job 28.1 (FIL)L’argent a une source de ses veines, et l’or un lieu où on l’épure.
Job 28.1 (CRA)Il y a pour l’argent un lieu d’où on l’extrait, pour l’or un lieu où on l’épure.
Job 28.1 (BPC)Assurément il est pour l’argent une source, - pour l’or un lieu où on l’épure,
Job 28.1 (AMI)
L’argent provient de ses veines, et l’or a un lieu où il se forme.

Langues étrangères

Job 28.1 (LXX)ἔστιν γὰρ ἀργυρίῳ τόπος ὅθεν γίνεται τόπος δὲ χρυσίῳ ὅθεν διηθεῖται.
Job 28.1 (VUL)habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
Job 28.1 (SWA)Hakika kuna shimo wachimbako fedha, Na mahali wapatapo dhahabu waisafishayo.
Job 28.1 (BHS)כִּ֤י יֵ֣שׁ לַכֶּ֣סֶף מֹוצָ֑א וּ֝מָקֹ֗ום לַזָּהָ֥ב יָזֹֽקּוּ׃