Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Esther 1.2

Esther 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Esther 1.2 (LSG)et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
Esther 1.2 (NEG)et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.
Esther 1.2 (S21)Le roi Assuérus siégeait à ce moment-là à Suse, la capitale.
Esther 1.2 (LSGSN)et le roi Assuérus était alors assis sur son trône royal à Suse, dans la capitale.

Les Bibles d'étude

Esther 1.2 (BAN)en ce temps-là, le roi, étant assis sur son trône royal dans Suse, la forteresse,

Les « autres versions »

Esther 1.2 (SAC)lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale de son empire.
Esther 1.2 (MAR)[Il arriva, dis-je], en ce temps-là, que le Roi Assuérus étant assis sur le trône de son règne à Susan, la ville capitale ;
Esther 1.2 (OST)Il arriva, en ce temps-là, que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la capitale,
Esther 1.2 (CAH)En ces jours, le roi A’haschverosch étant assis sur le trône de son royaume, lequel était à Schouschan (Suse), la résidence ;
Esther 1.2 (GBT)A l’époque où il s’assit sur le trône, Suse était la capitale de son royaume.
Esther 1.2 (PGR)comme le roi Assuérus était assis sur son trône royal dans Suse, la ville capitale,
Esther 1.2 (LAU)en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus étant assis sur le trône de son royaume, à Suse, la résidence,
Esther 1.2 (DBY)en ces jours-là, il arriva que le roi Assuérus, étant assis sur le trône de son royaume,
Esther 1.2 (TAN)En ce temps-là, le roi Assuérus était établi sur son trône royal, dans Suse la capitale,
Esther 1.2 (VIG)lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale (première ville) de son empire.
Esther 1.2 (FIL)lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale de son empire.
Esther 1.2 (CRA)au temps où le Roi Assuérus était assis sur son trône royal à Suse, la capitale.
Esther 1.2 (BPC)Au temps où le roi Xerxès siégeait sur son trône royal, établi à la citadelle de Suse.
Esther 1.2 (AMI)lorsqu’il s’assit sur le trône de son royaume, Suse était la capitale de son empire.

Langues étrangères

Esther 1.2 (LXX)ἐν αὐταῖς ταῖς ἡμέραις ὅτε ἐθρονίσθη ὁ βασιλεὺς Ἀρταξέρξης ἐν Σούσοις τῇ πόλει.
Esther 1.2 (VUL)quando sedit in solio regni sui Susa civitas regni eius exordium fuit
Esther 1.2 (SWA)siku zile mfalme Ahasuero alipoketi katika kiti cha enzi cha ufalme wake, huko Shushani ngomeni;
Esther 1.2 (BHS)בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם כְּשֶׁ֣בֶת׀ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֗ושׁ עַ֚ל כִּסֵּ֣א מַלְכוּתֹ֔ו אֲשֶׁ֖ר בְּשׁוּשַׁ֥ן הַבִּירָֽה׃