Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Chroniques 1.13

2 Chroniques 1.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

2 Chroniques 1.13 (LSG)Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (NEG)Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (S21)Salomon revint à Jérusalem après avoir quitté le haut lieu qui se trouvait à Gabaon et la tente de la rencontre, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (LSGSN)Salomon revint à Jérusalem, après avoir quitté le haut lieu qui était à Gabaon et la tente d’assignation. Et il régna sur Israël.

Les Bibles d'étude

2 Chroniques 1.13 (BAN)Et Salomon se rendit à Jérusalem, du haut-lieu qui se trouve à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, et il régna sur Israël.

Les « autres versions »

2 Chroniques 1.13 (SAC)Salomon descendit donc de ce haut lieu de Gabaon, et s’en revint de devant le tabernacle de l’alliance à Jérusalem, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (MAR)Après cela Salomon s’en retourna à Jérusalem du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le Tabernacle d’assignation, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (OST)Puis Salomon s’en retourna à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant le tabernacle d’assignation ; et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (CAH)Schelômo retourna à Ierouschalaïme du haut lieu qui était à Guibeone, devant la tente de réunion, et régna sur Israel.
2 Chroniques 1.13 (GBT)Salomon revint donc de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (PGR)Et de la hauteur de Gabaon Salomon revint à Jérusalem ayant quitté la Tente du Rendez-vous, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (LAU)Et Salomon revint du{Héb. au.} haut-lieu qui était à Gabaon, de devant la Tente d’assignation, à Jérusalem, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (DBY)Et Salomon revint à Jérusalem, du haut lieu qui était à Gabaon, de devant la tente d’assignation, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (TAN)Puis, Salomon, s’éloignant du haut lieu de Gabaon, situé devant la Tente d’assignation, revint à Jérusalem et exerça sa royauté sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (VIG)Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (FIL)Salomon vint donc du haut lieu de Gabaon à Jérusalem, devant le tabernacle de l’alliance, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (CRA)Du haut lieu de Gabaon, de devant la tente de réunion, Salomon revint à Jérusalem, et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (BPC)Salomon revint alors du haut lieu qui était à Gabaon, et de la Tente de réunion, à Jérusalem et il régna sur Israël.
2 Chroniques 1.13 (AMI)Salomon descendit donc de ce haut lieu de Gabaon, et s’en revint de devant le tabernacle de l’alliance à Jérusalem, et il régna sur Israël.

Langues étrangères

2 Chroniques 1.13 (LXX)καὶ ἦλθεν Σαλωμων ἐκ βαμα τῆς ἐν Γαβαων εἰς Ιερουσαλημ ἀπὸ προσώπου σκηνῆς μαρτυρίου καὶ ἐβασίλευσεν ἐπὶ Ισραηλ.
2 Chroniques 1.13 (VUL)venit ergo Salomon ab excelso Gabaon in Hierusalem coram tabernaculo foederis et regnavit super Israhel
2 Chroniques 1.13 (SWA)Akaja Sulemani kutoka mahali pa juu pa Gibeoni, toka mbele ya hema ya kukutania, mpaka Yerusalemu; akatawala juu ya Israeli.
2 Chroniques 1.13 (BHS)וַיָּבֹ֨א שְׁלֹמֹ֜ה לַבָּמָ֤ה אֲשֶׁר־בְּגִבְעֹון֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם מִלִּפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וַיִּמְלֹ֖ךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ