Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Chroniques 23.16

1 Chroniques 23.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Chroniques 23.16 (LSG)Fils de Guerschom : Schebuel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (NEG)Fils de Guerschom : Schebuel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (S21)Fils de Guershom : Shebuel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (LSGSN)Fils de Guerschom : Schebuel, le chef.

Les Bibles d'étude

1 Chroniques 23.16 (BAN)Fils de Guersom : Schébuel, le chef.

Les « autres versions »

1 Chroniques 23.16 (SAC)Gersom eut pour fils Subuel, qui était l’aîné.
1 Chroniques 23.16 (MAR)Des enfants de Guersom, Sébuël le premier.
1 Chroniques 23.16 (OST)Fils de Guershom : Shébuel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (CAH)Les fils de Guerschome : Schebouel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (GBT)Fils de Gersom : Subuel, l’aîné.
1 Chroniques 23.16 (PGR)Fils de Gersom : Sebuel, le chef. Et les fils d’Eliézer furent : Rehabia, le chef ;
1 Chroniques 23.16 (LAU)Fils de Guerschom : Schebouel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (DBY)Fils de Guershom : Shebuel, le chef.
1 Chroniques 23.16 (TAN)Fils de Gersom : Chebouël, le chef.
1 Chroniques 23.16 (VIG)Fils de Gersom : Subuel le premier.
1 Chroniques 23.16 (FIL)Fils de Gersom : Subuel le premier.
1 Chroniques 23.16 (CRA)Fils de Gersom : Subuël, le chef. —
1 Chroniques 23.16 (BPC)Fils de Gerson : Subaël, le chef.
1 Chroniques 23.16 (AMI)Gersom eut pour fils Subuël, qui était l’aîné.

Langues étrangères

1 Chroniques 23.16 (LXX)υἱοὶ Γηρσαμ Σουβαηλ ὁ ἄρχων.
1 Chroniques 23.16 (VUL)filii Gersom Subuhel primus
1 Chroniques 23.16 (SWA)Wana wa Gershomu; Shebueli mkuu wao.
1 Chroniques 23.16 (BHS)בְּנֵ֥י גֵרְשֹׁ֖ום שְׁבוּאֵ֥ל הָרֹֽאשׁ׃