Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Rois 1.3

1 Rois 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Rois 1.3 (LSG)On chercha dans tout le territoire d’Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag, la Sunamite, que l’on conduisit auprès du roi.
1 Rois 1.3 (NEG)On chercha dans tout le territoire d’Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag, la Sunamite, que l’on conduisit auprès du roi.
1 Rois 1.3 (S21)On chercha dans tout le territoire d’Israël une fille jeune et belle, et l’on trouva Abishag, la Sunamite. On la conduisit auprès du roi.
1 Rois 1.3 (LSGSN)On chercha dans tout le territoire d’Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag, la Sunamite, que l’on conduisit auprès du roi.

Les Bibles d'étude

1 Rois 1.3 (BAN)Et on chercha dans tout le pays d’Israël une jeune fille qui fût belle, et on trouva Abisag, la Sunamite, et on l’amena au roi.

Les « autres versions »

1 Rois 1.3 (SAC)Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d’Israël une fille qui fût jeune et belle ; et ayant trouvé Abisag de Sunam, ils l’amenèrent au roi.
1 Rois 1.3 (MAR)On chercha donc dans toutes les contrées d’Israël une fille qui fût belle ; et on trouva Abisag Sunamite, qu’on amena au Roi.
1 Rois 1.3 (OST)On chercha donc dans tout le territoire d’Israël une belle jeune fille, et on trouva Abishag, la Sunamite, qu’on amena au roi.
1 Rois 1.3 (CAH)Ils cherchèrent une jeune fille, belle, dans toutes les contrées d’Israel ; ils trouvèrent Abischag, Schounamith, et l’amenèrent au roi.
1 Rois 1.3 (GBT)Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d’Israël une fille qui fût jeune et belle ; ils trouvèrent Abisag, Sunamite, et l’amenèrent au roi.
1 Rois 1.3 (PGR)Et l’on se mit en quête d’une jeune fille, belle, dans tout le territoire d’Israël, et l’on trouva Abisag, de Sunem, et on l’amena au Roi.
1 Rois 1.3 (LAU)Et on chercha une belle jeune fille dans tout le territoire d’Israël ; et on trouva Abisçag, la Sunamite, et on l’amena au roi.
1 Rois 1.3 (DBY)Et on chercha une belle jeune fille dans tous les confins d’Israël ; et on trouva Abishag, la Sunamite, et on l’amena au roi.
1 Rois 1.3 (TAN)On chercha une belle jeune fille dans tout le territoire d’Israël ; on trouva Abisag, la Sunamite, et on l’amena au roi.
1 Rois 1.3 (VIG)Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d’Israël une belle jeune fille, et ayant trouvé Abisag de Sunam (la Sunamite), ils l’amenèrent au roi.
1 Rois 1.3 (FIL)Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d’Israël une belle jeune fille, et ayant trouvé Abisag de Sunam, ils l’amenèrent au roi.
1 Rois 1.3 (CRA)On chercha dans tout le territoire d’Israël une jeune fille qui fût belle, et l’on trouva Abisag, la Sunamite, que l’on amena au roi.
1 Rois 1.3 (BPC)On chercha donc dans tout le territoire d’Israël une jeune fille qui fût belle, et on trouva Abisag, la Sunamite, qu’on amena au roi.
1 Rois 1.3 (AMI)Ils cherchèrent donc dans toutes les terres d’Israël, une fille qui fût jeune et belle ; et ayant trouvé Abisag, de Sunam, ils l’amenèrent au roi.

Langues étrangères

1 Rois 1.3 (LXX)καὶ ἐζήτησαν νεάνιδα καλὴν ἐκ παντὸς ὁρίου Ισραηλ καὶ εὗρον τὴν Αβισακ τὴν Σωμανῖτιν καὶ ἤνεγκαν αὐτὴν πρὸς τὸν βασιλέα.
1 Rois 1.3 (VUL)quaesierunt igitur adulescentulam speciosam in omnibus finibus Israhel et invenerunt Abisag Sunamitin et adduxerunt eam ad regem
1 Rois 1.3 (SWA)Basi wakatafuta kijana mzuri mipakani mwote mwa Israeli, wakamwona Abishagi, Mshunami, wakamleta kwa mfalme.
1 Rois 1.3 (BHS)וַיְבַקְשׁוּ֙ נַעֲרָ֣ה יָפָ֔ה בְּכֹ֖ל גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְצְא֗וּ אֶת־אֲבִישַׁג֙ הַשּׁ֣וּנַמִּ֔ית וַיָּבִ֥אוּ אֹתָ֖הּ לַמֶּֽלֶךְ׃