Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 9.4

1 Samuel 9.4 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 9.4 (LSG)Il passa par la montagne d’Éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver ; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n’y étaient pas ; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (NEG)Il passa par la montagne d’Éphraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver ; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n’y étaient pas ; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (S21)Saül traversa la région montagneuse d’Ephraïm et le pays de Shalisha sans les trouver ; ils passèrent par le pays de Shaalim et elles n’y étaient pas ; ils parcoururent le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (LSGSN)Il passa par la montagne d’Ephraïm et traversa le pays de Schalischa, sans les trouver ; ils passèrent par le pays de Schaalim, et elles n’y étaient pas ; ils parcoururent le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 9.4 (BAN)Et il alla par la montagne d’Éphraïm, et il alla par le pays de Salisa, mais ils ne les trouvèrent pas ; et ils allèrent par le pays de Saalim, et elles n’y étaient pas et il alla par le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas.

Les « autres versions »

1 Samuel 9.4 (SAC)et par le pays de Salisa, sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles.
1 Samuel 9.4 (MAR)Il passa donc par la montagne d’Ephraïm, et traversa le pays de Salisa ; mais ils ne les trouvèrent point. Puis ils passèrent par le pays de Sehalim, mais elles n’y furent point ; ils passèrent ensuite par le pays de Jémini, mais ils ne les trouvèrent point.
1 Samuel 9.4 (OST)Il passa donc par la montagne d’Éphraïm, et il passa par le pays de Shalisha, mais ils ne les trouvèrent point ; puis ils passèrent par le pays de Shaalim, et elles n’y étaient pas ; ils passèrent ensuite par le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent point.
1 Samuel 9.4 (CAH)Il passa par la montagne d’Ephraïme et traversa le pays de Schalischa, mais ils ne (les) trouvèrent point ; ils passèrent dans le pays de Schaalime, il n’y avait rien ; il traversa le pays de Yémini, et ils ne (les) trouvèrent point.
1 Samuel 9.4 (GBT)Et par le pays de Salisa sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles.
1 Samuel 9.4 (PGR)Et il franchit les monts d’Ephraïm et traversa la contrée de Salisa ils ne les trouvèrent pas ; et ils parcoururent la région de Saalim, et elles n’y étaient pas ; et ils passèrent par le pays de Benjamin et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (LAU)Et il passa dans la montagne d’Éphraïm, puis il passa dans la terre de Schalischa, et il ne les trouvèrent pas ; et ils passèrent dans la terre de Schaalim, et elles n’y étaient pas ; et ils passa dans la terre de Jémini{Ou de Benjamin.} et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (DBY)Et il passa par la montagne d’Éphraïm, et passa par le pays de Shalisha ; et ils ne les trouvèrent pas ; et ils passèrent par le pays de Shaalim, mais elles n’y étaient pas ; et il passa par le pays de Benjamin, mais ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (TAN)Saül parcourut la montagne d’Ephraïm, puis le pays de Chalicha, mais ils ne trouvèrent pas ; puis ils parcoururent le pays de Chaalim sans succès, puis la contrée des Benjamites, sans trouver davantage.
1 Samuel 9.4 (VIG)Ayant donc passé par (la montagne d’Ephraïm, et par) le pays de Salisa sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles.
1 Samuel 9.4 (FIL)Ayant donc passé par la montagne d’Ephraïm, et par le pays de Salisa sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim sans les rencontrer, et le pays de Jémini sans en avoir de nouvelles.
1 Samuel 9.4 (CRA)Il traversa la montagne d’Ephraïm et traversa le pays de Salisa, et ils ne les trouvèrent pas ; ils traversèrent le pays de Salim, et elles n’y étaient pas ; il traversa le pays de Benjamin, et ils ne les trouvèrent pas.
1 Samuel 9.4 (BPC)Il passa par la montagne d’Ephraïm, puis il passa par le pays de Salisa, et ils ne trouvèrent rien. Ils passèrent par le pays de Salim, mais rien. Ils passèrent par le pays de Jemini et ils ne trouvèrent rien.
1 Samuel 9.4 (AMI)Ayant donc passé par la montagne d’Éphraïm et par le pays de Salisa, sans les avoir trouvées, ils parcoururent encore le pays de Salim, sans les rencontrer, et le pays de Benjamin, sans en avoir de nouvelles.

Langues étrangères

1 Samuel 9.4 (LXX)καὶ διῆλθον δι’ ὄρους Εφραιμ καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς Σελχα καὶ οὐχ εὗρον καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς Εασακεμ καὶ οὐκ ἦν καὶ διῆλθον διὰ τῆς γῆς Ιακιμ καὶ οὐχ εὗρον.
1 Samuel 9.4 (VUL)et per terram Salisa et non invenissent transierunt etiam per terram Salim et non erant sed et per terram Iemini et minime reppererunt
1 Samuel 9.4 (SWA)Naye akapita kati ya nchi ya milima milima ya Efraimu, akapita na kati ya nchi ya Shalisha, lakini hawakuwaona; kisha wakapita kati ya nchi ya Shaalimu, wala huko hawakuwako; wakapita kati ya nchi ya Wabenyamini, lakini hawakuwapata.
1 Samuel 9.4 (BHS)וַיַּעֲבֹ֧ר בְּהַר־אֶפְרַ֛יִם וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־שָׁלִ֖שָׁה וְלֹ֣א מָצָ֑אוּ וַיַּעַבְר֤וּ בְאֶֽרֶץ־שַׁעֲלִים֙ וָאַ֔יִן וַיַּעֲבֹ֥ר בְּאֶֽרֶץ־יְמִינִ֖י וְלֹ֥א מָצָֽאוּ׃