Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 7.9

1 Samuel 7.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 7.9 (LSG)Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (NEG)Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (S21)Samuel prit un tout jeune agneau et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (LSGSN)Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel. Il cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 7.9 (BAN)Et Samuel prit un agneau de lait et l’offrit en holocauste à l’Éternel ; et Samuel cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.

Les « autres versions »

1 Samuel 7.9 (SAC)Samuel prit un agneau qui tétait encore ; il l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur. Samuel cria au Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.
1 Samuel 7.9 (MAR)Alors Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier à l’Éternel en holocauste ; et Samuel cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (OST)Alors Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier à l’Éternel en holocauste ; et Samuel cria vers l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (CAH)Schemouel prit un agneau de lait et l’offrit tout entier en holocauste à Iéhovah ; Schemouel cria à Iéhovah pour Israel, et Iéhovah l’exauça.
1 Samuel 7.9 (GBT)Samuel prit un agneau encore à la mamelle, il l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur. Samuel cria vers le Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.
1 Samuel 7.9 (PGR)Alors Samuel prit un agneau de lait et l’offrit en holocauste parfait à l’Éternel, et Samuel supplia l’Éternel en faveur d’Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (LAU)Et Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à l’Éternel ; et Samuel cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel lui répondit.
1 Samuel 7.9 (DBY)Et Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier à l’Éternel en holocauste ; et Samuel cria à l’Éternel pour Israël, et l’Éternel l’exauça.
1 Samuel 7.9 (TAN)Samuel prit un agneau de lait, qu’il offrit tout entier en holocauste au Seigneur ; puis il implora le Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.
1 Samuel 7.9 (VIG)Samuel prit donc un agneau qui tétait encore, et il l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur. Samuel cria au Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.
1 Samuel 7.9 (FIL)Samuel prit donc un agneau qui têtait encore, et il l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur. Samuel cria au Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.
1 Samuel 7.9 (CRA)Samuel prit un agneau de lait, et l’offrit tout entier en holocauste à Yahweh ; et Samuel cria vers Yahweh pour Israël, et Yahweh l’exauça.
1 Samuel 7.9 (BPC)Samuel prit un agneau de lait et l’offrit en holocauste à Yahweh ; et Samuel cria vers Yahweh en faveur d’Israël et Yahweh l’exauça.
1 Samuel 7.9 (AMI)Samuel prit un agneau qui tétait encore ; il l’offrit tout entier en holocauste au Seigneur. Samuel cria au Seigneur pour Israël, et le Seigneur l’exauça.

Langues étrangères

1 Samuel 7.9 (LXX)καὶ ἔλαβεν Σαμουηλ ἄρνα γαλαθηνὸν ἕνα καὶ ἀνήνεγκεν αὐτὸν ὁλοκαύτωσιν σὺν παντὶ τῷ λαῷ τῷ κυρίῳ καὶ ἐβόησεν Σαμουηλ πρὸς κύριον περὶ Ισραηλ καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῦ κύριος.
1 Samuel 7.9 (VUL)tulit autem Samuhel agnum lactantem unum et obtulit illum holocaustum integrum Domino et clamavit Samuhel ad Dominum pro Israhel et exaudivit eum Dominus
1 Samuel 7.9 (SWA)Ndipo Samweli akatwaa mwana-kondoo mchanga, akamtolea Bwana sadaka ya kuteketezwa nzima; Samweli akamlilia Bwana kwa ajili ya Israeli; Bwana akamwitikia.
1 Samuel 7.9 (BHS)וַיִּקַּ֣ח שְׁמוּאֵ֗ל טְלֵ֤ה חָלָב֙ אֶחָ֔ד וַיַּעֲלֵ֧הוּ עֹולָ֛ה כָּלִ֖יל לַֽיהוָ֑ה וַיִּזְעַ֨ק שְׁמוּאֵ֤ל אֶל־יְהוָה֙ בְּעַ֣ד יִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיַּעֲנֵ֖הוּ יְהוָֽה׃