Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 7.13

1 Samuel 7.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 7.13 (LSG)Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
1 Samuel 7.13 (NEG)Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
1 Samuel 7.13 (S21)Ainsi, les Philistins furent humiliés et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
1 Samuel 7.13 (LSGSN)Ainsi les Philistins furent humiliés , et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël. La main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 7.13 (BAN)Et les Philistins furent abaissés et ils ne revinrent plus au pays d’Israël ; et la main de l’Éternel fut sur les Philistins pendant tout le temps de Samuel.

Les « autres versions »

1 Samuel 7.13 (SAC)Les Philistins furent alors humiliés, et ils n’osèrent plus venir sur les terres d’Israël. Car la main du Seigneur fut sur les Philistins tant que Samuel gouverna le peuple.
1 Samuel 7.13 (MAR)Et les Philistins furent abaissés, et ils ne vinrent plus depuis ce temps-là au pays d’Israël ; et la main de l’Éternel fut sur les Philistins tout le temps de Samuel.
1 Samuel 7.13 (OST)Et les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d’Israël ; et la main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant tout le temps de Samuel.
1 Samuel 7.13 (CAH)Les Pelichtime furent humiliés, et ne continuèrent plus de venir dans les limites d’Israel. La main de Iéhovah fut contre les Pelichtime pendant toute la vie de Schemouel.
1 Samuel 7.13 (GBT)Les Philistins furent alors humiliés, et ils n’osèrent plus approcher des frontières d’Israël. Car la main du Seigneur fut sur les Philistins tant que Samuel gouverna le peuple.
1 Samuel 7.13 (PGR)Ainsi furent abaissés les Philistins qui ne firent plus d’incursions dans le territoire d’Israël, et la main de l’Éternel fut contraire aux Philistins durant toute la vie de Samuel.
1 Samuel 7.13 (LAU)Et les Philistins durent plier, et ils ne continuèrent plus à entrer dans le territoire d’Israël ; et la main de l’Éternel fut contre les Philistins pendant tous les jours de Samuel.
1 Samuel 7.13 (DBY)Et les Philistins furent abaissés, et ils n’entrèrent plus dans les confins d’Israël ; et la main de l’Éternel fut sur les Philistins pendant tous les jours de Samuel.
1 Samuel 7.13 (TAN)Ainsi les Philistins furent matés, et ne tentèrent plus de pénétrer sur le territoire d’Israël ; car la main de l’Éternel pesa sur eux tant que vécut Samuel.
1 Samuel 7.13 (VIG)Les Philistins furent alors humiliés, et ils n’osèrent plus venir sur les terres d’Israël. Car la main du Seigneur fut sur les Philistins tant que Samuel gouverna le peuple.
1 Samuel 7.13 (FIL)Les Philistins furent alors humiliés, et ils n’osèrent plus venir sur les terres d’Israël. Car la main du Seigneur fut sur les Philistins tant que Samuel gouverna le peuple.
1 Samuel 7.13 (CRA)Ainsi humiliés, les Philistins ne revinrent plus sur le territoire d’Israël ; la main de Yahweh fut sur les Philistins pendant toute la vie de Samuel.
1 Samuel 7.13 (BPC)Ainsi humiliés, les Philistins ne recommencèrent plus à venir sur le territoire d’Israël, et la main de Yahweh pesa sur les Philistins tous les jours de Samuel.
1 Samuel 7.13 (AMI)Les Philistins furent alors humiliés, et ils n’osèrent plus venir sur les terres d’Israël. Car la main du Seigneur fut sur les Philistins tant que Samuel gouverna le peuple.

Langues étrangères

1 Samuel 7.13 (LXX)καὶ ἐταπείνωσεν κύριος τοὺς ἀλλοφύλους καὶ οὐ προσέθεντο ἔτι προσελθεῖν εἰς ὅριον Ισραηλ καὶ ἐγενήθη χεὶρ κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ Σαμουηλ.
1 Samuel 7.13 (VUL)et humiliati sunt Philisthim nec adposuerunt ultra ut venirent in terminos Israhel facta est itaque manus Domini super Philistheos cunctis diebus Samuhel
1 Samuel 7.13 (SWA)Hivyo Wafilisti walishindwa, wasiingie tena ndani ya mipaka ya Israeli; na mkono wa Bwana ulikuwa juu ya Wafilisti siku zote za Samweli.
1 Samuel 7.13 (BHS)וַיִּכָּֽנְעוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים וְלֹא־יָסְפ֣וּ עֹ֔וד לָבֹ֖וא בִּגְב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וַתְּהִ֤י יַד־יְהוָה֙ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים כֹּ֖ל יְמֵ֥י שְׁמוּאֵֽל׃