Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 4.10

1 Samuel 4.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 4.10 (LSG)Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (NEG)Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (S21)Les Philistins livrèrent bataille et Israël fut battu. Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande et 30 000 fantassins israélites furent tués.
1 Samuel 4.10 (LSGSN)Les Philistins livrèrent bataille , et Israël fut battu . Chacun s’enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 4.10 (BAN)Les Philistins donc combattirent, et Israël fut battu, et chacun s’enfuit en sa tente ; et il y eut une très grande défaite, et trente mille hommes de pied d’Israël tombèrent.

Les « autres versions »

1 Samuel 4.10 (SAC)Les Philistins donnèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s’enfuirent dans leurs tentes ; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu’il demeura trente mille hommes de pied sur la place.
1 Samuel 4.10 (MAR)Les Philistins donc combattirent, et les Israëlites furent battus, et s’enfuirent chacun en sa tente ; et il y eut une fort grande défaite, [car] il y demeura d’Israël trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (OST)Les Philistins combattirent donc, et Israël fut battu, et chacun s’enfuit en sa tente ; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied d’Israël y périrent.
1 Samuel 4.10 (CAH)Les Pelichtime livrèrent bataille, et Israel fut battu ; les Israélites s’enfuirent chacun à ses tentes ; la défaite fut très considérable, et il périt en Israel trente mille fantassins.
1 Samuel 4.10 (GBT)Les Philistins livrèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s’enfuirent dans leurs tentes ; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu’il périt trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (PGR)Et les Philistins livrèrent le combat, et les Israélites furent défaits et s’enfuirent chacun dans leurs tentes, et la déroute fut fort grande, et Israël perdit trente mille fantassins.
1 Samuel 4.10 (LAU)Et les Philistins combattirent, et Israël fut battu ; et ils s’enfuirent chacun à sa tente, la plaie fut très grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pieds.
1 Samuel 4.10 (DBY)Et les Philistins combattirent, et Israël fut battu ; et ils s’enfuirent chacun à sa tente ; et la défaite fut très-grande, et il tomba d’Israël trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (TAN)Et les Philistins attaquèrent, et les Israélites furent battus et s’enfuirent dans leurs tentes : ce fut une défaite considérable, trente mille hommes de pied périrent en Israël.
1 Samuel 4.10 (VIG)Les Philistins donnèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s’enfuirent dans leurs tentes (tabernacles) ; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu’il demeura trente mille hommes de pied sur la place.
1 Samuel 4.10 (FIL)Les Philistins donnèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s’enfuirent dans leurs tentes; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu’il demeura trente mille hommes de pied sur la place.
1 Samuel 4.10 (CRA)Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu, et chacun s’enfuit dans sa tente ; il y eut une très grande défaite, et il tomba du côté d’Israël trente mille hommes de pied.
1 Samuel 4.10 (BPC)Les Philistins livrèrent bataille, Israël fut battu et il tomba du côté d’Israël trente mille fantassins.
1 Samuel 4.10 (AMI)Les Philistins donnèrent donc la bataille, et Israël fut défait. Tous s’enfuirent dans leurs tentes ; et la perte fut si grande du côté des Israélites, qu’il demeura trente mille hommes de pied sur la place.

Langues étrangères

1 Samuel 4.10 (LXX)καὶ ἐπολέμησαν αὐτούς καὶ πταίει ἀνὴρ Ισραηλ καὶ ἔφυγεν ἕκαστος εἰς σκήνωμα αὐτοῦ καὶ ἐγένετο πληγὴ μεγάλη σφόδρα καὶ ἔπεσαν ἐξ Ισραηλ τριάκοντα χιλιάδες ταγμάτων.
1 Samuel 4.10 (VUL)pugnaverunt ergo Philisthim et caesus est Israhel et fugit unusquisque in tabernaculum suum et facta est plaga magna nimis et ceciderunt de Israhel triginta milia peditum
1 Samuel 4.10 (SWA)Wafilisti wakapigana nao, Israeli wakapigwa, wakakimbia kila mtu hemani kwake; wakauawa watu wengi sana; maana katika Israeli walianguka watu thelathini elfu wenye kwenda vitani kwa miguu.
1 Samuel 4.10 (BHS)וַיִּלָּחֲמ֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּנָּ֤גֶף יִשְׂרָאֵל֙ וַיָּנֻ֨סוּ֙ אִ֣ישׁ לְאֹהָלָ֔יו וַתְּהִ֥י הַמַּכָּ֖ה גְּדֹולָ֣ה מְאֹ֑ד וַיִּפֹּל֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שְׁלֹשִׁ֥ים אֶ֖לֶף רַגְלִֽי׃