Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 30.3

1 Samuel 30.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 30.3 (LSG)David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée ; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (NEG)David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée ; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (S21)En arrivant à la ville, David et ses hommes virent qu’elle était brûlée et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été faits prisonniers.
1 Samuel 30.3 (LSGSN)David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée ; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 30.3 (BAN)Et quand David et ses hommes arrivèrent à la ville, voici elle était brûlée, et leurs femmes et leurs fils et leurs filles avaient été emmenés captifs.

Les « autres versions »

1 Samuel 30.3 (SAC)David et ses gens étant donc arrivés à Siceleg, et ayant trouvé la ville brûlée, et leurs femmes, leurs fils, et leurs filles emmenées captives,
1 Samuel 30.3 (MAR)David donc et ses gens revinrent en la ville : et voici elle était brûlée, et leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles avaient été faits prisonniers.
1 Samuel 30.3 (OST)David et ses gens revinrent donc à la ville ; et voici, elle était brûlée ; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, avaient été faits prisonniers.
1 Samuel 30.3 (CAH)Quand David arriva avec ses gens à la ville, elle était brûlée par le feu ; leurs femmes, leurs fils et leurs filles emmenés.
1 Samuel 30.3 (GBT)David et les siens, étant arrivés à Sicéleg, et ayant trouvé la ville consumée par la flamme, et leurs femmes, leurs fils et leurs filles emmenés en captivité,
1 Samuel 30.3 (PGR)Et au retour de David et de ses hommes à la ville, voilà qu’elle était incendiée et leurs femmes et leurs fils et leurs filles emmenées en captivité.
1 Samuel 30.3 (LAU)Et David et ses gens entrèrent dans la ville ; et voici, elle était brûlée par le feu, et leurs femmes, et leurs fils et leurs filles étaient emmenés prisonniers.
1 Samuel 30.3 (DBY)Et David et ses hommes vinrent à la ville ; et voici, elle était brûlée par le feu, et leurs femmes, et leurs fils, et leurs filles, étaient emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (TAN)David et ses hommes, en arrivant dans la ville, la trouvèrent incendiée, leurs femmes et leurs enfants emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (VIG)David et ses gens étant arrivés à Siceleg, et ayant trouvé la ville brûlée, et leurs femmes, leurs fils et leurs filles emmenés captifs,
1 Samuel 30.3 (FIL)David et ses gens étant arrivés à Sicéleg, et ayant trouvé la ville brûlée, et leurs femmes, leurs fils et leurs filles emmenés captifs,
1 Samuel 30.3 (CRA)Lors donc que David et ses gens arrivèrent à la ville, ils virent qu’elle était brûlée, et que leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (BPC)Lorsque David et ses gens arrivèrent à la ville, voici qu’elle était consumée par les flammes, et leurs femmes, leurs fils et leurs filles avaient été emmenés captifs.
1 Samuel 30.3 (AMI)David et ses gens, étant donc arrivés à Sicéleg et ayant trouvé la ville brûlée, et leurs femmes, leurs fils et leurs filles emmenés captifs,

Langues étrangères

1 Samuel 30.3 (LXX)καὶ ἦλθεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ εἰς τὴν πόλιν καὶ ἰδοὺ ἐμπεπύρισται ἐν πυρί αἱ δὲ γυναῖκες αὐτῶν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῶν ᾐχμαλωτευμένοι.
1 Samuel 30.3 (VUL)cum ergo venisset David et viri eius ad civitatem et invenissent eam succensam igni et uxores suas et filios suos et filias ductas esse captivas
1 Samuel 30.3 (SWA)Basi Daudi na watu wake walipoufikilia mji, tazama, ulikuwa umechomwa moto; na wake zao, na watoto wao, waume kwa wake, wamechukuliwa mateka.
1 Samuel 30.3 (BHS)וַיָּבֹ֨א דָוִ֤ד וַֽאֲנָשָׁיו֙ אֶל־הָעִ֔יר וְהִנֵּ֥ה שְׂרוּפָ֖ה בָּאֵ֑שׁ וּנְשֵׁיהֶ֛ם וּבְנֵיהֶ֥ם וּבְנֹתֵיהֶ֖ם נִשְׁבּֽוּ׃