Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 3.10

1 Samuel 3.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 3.10 (LSG)L’Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (NEG)L’Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (S21)L’Éternel vint se tenir près de lui et appela comme les autres fois : « Samuel, Samuel ! » Samuel répondit : « Parle, car ton serviteur écoute. »
1 Samuel 3.10 (LSGSN)L’Éternel vint et se présenta , et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ! Et Samuel répondit : Parle , car ton serviteur écoute .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 3.10 (BAN)Et l’Éternel vint et se tint là, et il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel !
Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.

Les « autres versions »

1 Samuel 3.10 (SAC)Le Seigneur vint encore, et étant près de Samuel, il l’appela, comme il avait fait les autres fois : Samuel ! Samuel ! Samuel lui répondit : Parlez, Seigneur ! parce que votre serviteur vous écoute.
1 Samuel 3.10 (MAR)L’Éternel donc vint, et se tint là ; et appela comme les autres fois : Samuel, Samuel ; et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (OST)Et l’Éternel vint, et se tint là, et appela, comme les autres fois, Samuel, Samuel ! Et Samuel dit : Parle ; car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (CAH)Iéhovah vint, se plaça, et appela cette fois comme la précédente fois : Schemouel ! Schemouel ! et Schemouel dit : parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (GBT)Le Seigneur vint encore, et il s’arrêta près de Samuel : et il l’appela comme il avait fait par deux fois : Samuel, Samuel. Et Samuel répondit : Parlez, Seigneur, car votre serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (PGR)Alors l’Éternel vint et se présenta et appela cette fois comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (LAU)Et l’Éternel vint et se tint là, et il appela cette fois comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton esclave écoute.
1 Samuel 3.10 (DBY)Et l’Éternel vint et se tint là, et appela comme les autres fois : Samuel ! Samuel ! Et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.
1 Samuel 3.10 (TAN)Le Seigneur vint, s’arrêta là et appela comme il avait fait chaque fois : "Samuel !.... Samuel !..." Et Samuel dit : "Parle, ton serviteur écoute."
1 Samuel 3.10 (VIG)Le Seigneur vint encore, et se présenta, et il appela comme il avait fait, en le nommant par deux fois : Samuel, Samuel. Samuel lui répondit : Parlez, Seigneur, parce que votre serviteur vous écoute.
1 Samuel 3.10 (FIL)Le Seigneur vint encore, et Se présenta, et Il appela comme Il avait fait, en le nommant par deux fois: Samuel, Samuel. Samuel lui répondit: Parlez, Seigneur, parce que Votre serviteur Vous écoute.
1 Samuel 3.10 (CRA)Yahweh vint et se tint , et il appela comme les autres fois : « Samuel ! Samuel ! » Samuel répondit : « Parlez, car votre serviteur écoute. »
1 Samuel 3.10 (BPC)Yahweh vint, s’approcha et il appela comme les autres fois : “Samuel ! Samuel !” Samuel répondit : “Parlez, car votre serviteur écoute.”
1 Samuel 3.10 (AMI)Le Seigneur vint encore ; et étant près de Samuel, il l’appela comme il avait fait les autres fois : Samuel, Samuel ! Samuel lui répondit : Parlez, Seigneur, parce que votre serviteur vous écoute.

Langues étrangères

1 Samuel 3.10 (LXX)καὶ ἦλθεν κύριος καὶ κατέστη καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν ὡς ἅπαξ καὶ ἅπαξ καὶ εἶπεν Σαμουηλ λάλει ὅτι ἀκούει ὁ δοῦλός σου.
1 Samuel 3.10 (VUL)et venit Dominus et stetit et vocavit sicut vocaverat secundo Samuhel Samuhel et ait Samuhel loquere quia audit servus tuus
1 Samuel 3.10 (SWA)Bwana akaja, akasimama, akaita vile vile kama kwanza, Samweli! Samweli! Ndipo Samweli akasema, Nena, Bwana; kwa kuwa mtumishi wako anasikia.
1 Samuel 3.10 (BHS)וַיָּבֹ֤א יְהוָה֙ וַיִּתְיַצַּ֔ב וַיִּקְרָ֥א כְפַֽעַם־בְּפַ֖עַם שְׁמוּאֵ֣ל׀ שְׁמוּאֵ֑ל וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ דַּבֵּ֔ר כִּ֥י שֹׁמֵ֖עַ עַבְדֶּֽךָ׃ פ