Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 24.2

1 Samuel 24.2 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 24.2 (LSG)(24.3) Saül prit trois mille hommes d’élite sur tout Israël, et il alla chercher David et ses gens jusque sur les rochers des boucs sauvages.
1 Samuel 24.2 (NEG)Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire : Voici, David est dans le désert d’En-Guédi.
1 Samuel 24.2 (S21)Lorsque Saül fut de retour après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire : « David est dans le désert d’En-Guédi. »
1 Samuel 24.2 (LSGSN) Saül prit trois mille hommes d’élite sur tout Israël, et il alla chercher David et ses gens jusque sur les rochers des boucs sauvages.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 24.2 (BAN)Et comme Saül revenait de la poursuite des Philistins, on vint lui dire : Voici, David est au désert d’En-Guédi.

Les « autres versions »

1 Samuel 24.2 (SAC)Et Saül étant revenu après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire que David était dans le désert d’Engaddi.
1 Samuel 24.2 (MAR)Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, disant : Voilà David au désert de Hen-guédi.
1 Samuel 24.2 (OST)Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, en disant : Voilà David qui est au désert d’En-Guédi.
1 Samuel 24.2 (CAH)Et quand Schaoul fut revenu (de la campagne) contre les Pelichtime, on lui annonça, savoir : Voici David, (qui est) dans le désert d’Ène-Guédi.
1 Samuel 24.2 (GBT)Et lorsque Saül fut revenu après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire : Voilà que David est au désert d’Engaddi.
1 Samuel 24.2 (PGR)Et comme Saül était revenu de son expédition contre les Philistins, il reçut cet avis : Voici, David est au désert de Enguedi.
1 Samuel 24.2 (LAU) Et il arriva, quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, qu’on lui fit rapport, en disant : Voici, David est au désert d’Ain-guédi.
1 Samuel 24.2 (DBY)(24.3) Et Saül prit trois mille hommes d’élite de tout Israël, et il s’en alla pour chercher David et ses hommes sur les rochers des bouquetins.
1 Samuel 24.2 (TAN)Saül prit alors trois mille hommes choisis entre tout Israël, et alla à la recherche de David et de ses hommes, en parcourant les sentiers escarpés des chamois.
1 Samuel 24.2 (VIG)Et lorsque Saül fut revenu, après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire que David était dans le désert d’Engaddi.
1 Samuel 24.2 (FIL)Et lorsque Saül fut revenu, après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire que David était dans le désert d’Engaddi.
1 Samuel 24.2 (CRA)Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire : « Voici que David est au désert d’Engaddi. »
1 Samuel 24.2 (BPC)Saül prit trois mille hommes d’élite d’entre tout Israël et il alla à la recherche de David et de ses gens jusque sur les rochers des chamois.
1 Samuel 24.2 (AMI)Et Saül, étant revenu après avoir poursuivi les Philistins, on vint lui dire que David était dans le désert d’Engaddi.

Langues étrangères

1 Samuel 24.2 (LXX)καὶ ἐγενήθη ὡς ἀνέστρεψεν Σαουλ ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἀπηγγέλη αὐτῷ λεγόντων ὅτι Δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ Εγγαδδι.
1 Samuel 24.2 (VUL)cumque reversus esset Saul postquam persecutus est Philistheos nuntiaverunt ei dicentes ecce David in deserto est Engaddi
1 Samuel 24.2 (SWA)Ndipo Sauli akatwaa watu elfu waliochaguliwa katika Israeli wote, akaenda kumtafuta Daudi na watu wake juu ya majabali ya mbuzi-mwitu.
1 Samuel 24.2 (BHS)(24.1) וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁ֣ב שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּגִּ֤דוּ לֹו֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד בְּמִדְבַּ֖ר עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ ס