Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 23.8

1 Samuel 23.8 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 23.8 (LSG)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (NEG)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (S21)Saül convoqua donc tout le peuple à la guerre afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (LSGSN)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Keïla et d’assiéger David et ses gens.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 23.8 (BAN)Et Saül convoqua tout le peuple pour la guerre, afin de descendre à Kéila et d’assiéger David et ses hommes.

Les « autres versions »

1 Samuel 23.8 (SAC)Il commanda donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (MAR)Et Saül assembla à cri public tout le peuple pour [aller à la] guerre, [et] descendre à Kéhila, afin d’assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (OST)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Keïla, afin d’assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (CAH)Schaoul fit convoquer tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kéila, pour assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (GBT)Il commanda donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (PGR)Et Saül appela tout le peuple sous les armes pour opérer une descente sur Kéhila et cerner David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (LAU)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Kéhila, afin d’assiéger David et ses gens.
1 Samuel 23.8 (DBY)Et Saül convoqua tout le peuple pour la guerre, pour descendre à Kehila, afin d’assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (TAN)Alors Saül convoqua tout le peuple à la guerre, l’invitant à descendre à Keïla pour assiéger David et son monde.
1 Samuel 23.8 (VIG)Il ordonna donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (FIL)Il ordonna donc à tout le peuple de marcher contre Céïla, et d’y assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (CRA)Et Saül convoqua tout le peuple à la guerre, afin de descendre à Céïla et d’assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (BPC)Saül convoqua tout le peuple à la guerre, pour descendre à Céïla et assiéger David et ses hommes.
1 Samuel 23.8 (AMI)Il commanda donc à tout le peuple de marcher contre Céila, et d’y assiéger David et ses gens.

Langues étrangères

1 Samuel 23.8 (LXX)καὶ παρήγγειλεν Σαουλ παντὶ τῷ λαῷ εἰς πόλεμον καταβαίνειν εἰς Κεϊλα συνέχειν τὸν Δαυιδ καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ.
1 Samuel 23.8 (VUL)et praecepit Saul omni populo ut ad pugnam descenderet in Ceila et obsideret David et viros eius
1 Samuel 23.8 (SWA)Basi Sauli akawaita watu wote waende vitani, ili waishukie Keila, na kumhusuru Daudi na watu wake.
1 Samuel 23.8 (BHS)וַיְשַׁמַּ֥ע שָׁא֛וּל אֶת־כָּל־הָעָ֖ם לַמִּלְחָמָ֑ה לָרֶ֣דֶת קְעִילָ֔ה לָצ֥וּר אֶל־דָּוִ֖ד וְאֶל־אֲנָשָֽׁיו׃