×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 20.10

1 Samuel 20.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathan : Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait durement ?

Segond dite « à la Colombe »

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathan : Qui me l’annoncera dans le cas où ton père te répondrait durement

Nouvelle Bible Segond

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathan : Dans le cas où ton père te répondrait avec dureté, qui me le fera savoir ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathan : Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait durement ?

Segond 21

1 Samuel 20.10  David demanda à Jonathan : « Qui m’informera dans le cas où ton père te répondrait avec dureté ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Samuel 20.10  Mais David lui demanda : - Comment me préviendras-tu si ton père te répond durement à mon sujet ?

Traduction œcuménique de la Bible

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathan : « Qui m’informera si ton père te répond durement ? »

Bible de Jérusalem

1 Samuel 20.10  David demanda à Jonathan : "Qui m’avertira si ton père te répond durement ?"

Bible Annotée

1 Samuel 20.10  Et David dit à Jonathan : Qui m’informera de cela ou de ce que ton père aura pu dire de fâcheux ?

John Nelson Darby

1 Samuel 20.10  Et David dit à Jonathan : Qui m’en informera ? Et si ton père te fait une réponse dure... ?

David Martin

1 Samuel 20.10  Et David répondit à Jonathan : Qui me fera entendre quelle réponse fâcheuse t’aura faite ton père ?

Osterwald

1 Samuel 20.10  Et David répondit à Jonathan : Qui me fera savoir si ton père te répond quelque chose de fâcheux ?

Auguste Crampon

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathas : « Qui m’informera de cela ou de ce que ton père répondrait de fâcheux ? »

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 20.10  David dit à Jonathas : S’il arrive que lorsque vous parlerez de moi à votre père, il vous donne une réponse fâcheuse, par qui le saurai-je ?

André Chouraqui

1 Samuel 20.10  David dit à Iehonatân : « Qui me le rapportera, si ton père te répond durement ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 20.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 20.10  וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־יְהֹ֣ונָתָ֔ן מִ֖י יַגִּ֣יד לִ֑י אֹ֛ו מַה־יַּעַנְךָ֥ אָבִ֖יךָ קָשָֽׁה׃ ס

Versions étrangères

New Living Translation

1 Samuel 20.10  Then David asked, "How will I know whether or not your father is angry?"