Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 19.6

1 Samuel 19.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 19.6 (LSG)Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.
1 Samuel 19.6 (NEG)Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.
1 Samuel 19.6 (S21)Saül écouta Jonathan et jura : « L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas. »
1 Samuel 19.6 (LSGSN)Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura , disant : L’Éternel est vivant ! David ne mourra pas.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 19.6 (BAN)Et Saül écouta la voix de Jonathan, et Saül jura, en disant : L’Éternel est vivant ! Il ne mourra pas.

Les « autres versions »

1 Samuel 19.6 (SAC)Saül ayant entendu ce discours de Jonathas, fut apaisé par ses raisons, et fit cette protestation : Vive le Seigneur, je vous promets qu’il ne mourra point !
1 Samuel 19.6 (MAR)Et Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan et jura : L’Éternel et vivant, si on le fait mourir.
1 Samuel 19.6 (OST)Et Saül prêta l’oreille à la voix de Jonathan ; et Saül jura, disant : L’Éternel est vivant ! il ne mourra pas.
1 Samuel 19.6 (CAH)Schaoul écouta la voix de Ionathane, et jura (disant): Par la vie de Iéhovah, on ne le fera pas mourir.
1 Samuel 19.6 (GBT)Saül, ayant entendu ces paroles, fut apaisé par la voix de Jonathas, et fit ce serment : Vive le Seigneur ! il ne mourra point.
1 Samuel 19.6 (PGR)Et Saül écouta la voix de Jonathan et fit ce serment : Par la vie de l’Éternel il ne sera pas mis à mort.
1 Samuel 19.6 (LAU)Et Saül écouta la voix de Jonathan ; et Saül jura, [en disant] : L’Éternel est vivant, qu’il ne sera pas mis à mort.
1 Samuel 19.6 (DBY)Et Saül écouta la voix de Jonathan, et Saül jura : L’Éternel est vivant, si on le fait mourir !
1 Samuel 19.6 (TAN)Saül, déférant à la voix de Jonathan, fit ce serment : "Par le Dieu vivant ! Il ne sera pas mis à mort."
1 Samuel 19.6 (VIG)Saül, ayant entendu ce discours, fut apaisé par la voix de Jonathas, et jura : Vive le Seigneur, (Le Seigneur vit !) je te promets qu’il ne mourra point.
1 Samuel 19.6 (FIL)Saül, ayant entendu ce discours, fut apaisé par la voix de Jonathas, et jura: Vive le Seigneur, je vous promets qu’il ne mourra point.
1 Samuel 19.6 (CRA)Saül écouta la voix de Jonathas, et Saül fit ce serment : « Yahweh est vivant ! David ne sera pas mis à mort. »
1 Samuel 19.6 (BPC)Saül écouta la voix de Jonathas et il fit ce serment : “Aussi vrai que Yahweh est vivant ! David ne sera pas mis à mort.”
1 Samuel 19.6 (AMI)Saül, ayant entendu ce discours de Jonathas, fut apaisé par ses raisons et fit cette protestation : Vive le Seigneur ! je vous promets qu’il ne mourra point.

Langues étrangères

1 Samuel 19.6 (LXX)καὶ ἤκουσεν Σαουλ τῆς φωνῆς Ιωναθαν καὶ ὤμοσεν Σαουλ λέγων ζῇ κύριος εἰ ἀποθανεῖται.
1 Samuel 19.6 (VUL)quod cum audisset Saul placatus voce Ionathae iuravit vivit Dominus quia non occidetur
1 Samuel 19.6 (SWA)Sauli akaisikiliza sauti ya Yonathani; naye Sauli akaapa, Aishivyo Bwana, yeye hatauawa.
1 Samuel 19.6 (BHS)וַיִּשְׁמַ֥ע שָׁא֖וּל בְּקֹ֣ול יְהֹונָתָ֑ן וַיִּשָּׁבַ֣ע שָׁא֔וּל חַי־יְהוָ֖ה אִם־יוּמָֽת׃