Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 19.14

1 Samuel 19.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 19.14 (LSG)Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (NEG)Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (S21)Lorsque Saül envoya des hommes arrêter David, elle dit : « Il est malade. »
1 Samuel 19.14 (LSGSN)Lorsque Saül envoya des gens pour prendre david, elle dit : Il est malade .

Les Bibles d'étude

1 Samuel 19.14 (BAN)Et Saül envoya des gens pour prendre David, et elle dit : Il est malade.

Les « autres versions »

1 Samuel 19.14 (SAC)Saül envoya dès le matin des archers pour prendre David, et on leur dit qu’il était malade.
1 Samuel 19.14 (MAR)Et quand Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (OST)Et quand Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (CAH)Schaoul ayant envoyé des messagers pour prendre David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (GBT)Saül envoya dès le matin des archers pour prendre David, et on leur répondit qu’il était malade.
1 Samuel 19.14 (PGR)Saül ayant donc envoyé les agents pour se saisir de David, elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (LAU)Et Saül envoya des messagers pour prendre David, et elle leur dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (DBY)Et Saül envoya des messagers pour prendre David, et elle dit : Il est malade.
1 Samuel 19.14 (TAN)Saül ayant envoyé des émissaires pour s’emparer de David, elle leur dit : "Il est malade".
1 Samuel 19.14 (VIG)Or Saül envoya des gardes (archers) pour prendre David, et on leur dit qu’il était malade.
1 Samuel 19.14 (FIL)Or Saül envoya des gardes pour prendre David, et on leur dit qu’il était malade.
1 Samuel 19.14 (CRA)Et lorsque Saül envoya des messagers pour prendre David, elle dit : « Il est malade. »
1 Samuel 19.14 (BPC)Quand Saül envoya des messagers pour prendre David, elle dit : “Il est malade.”
1 Samuel 19.14 (AMI)Saül envoya dès le matin des archers pour prendre David, et on leur dit qu’il était malade.

Langues étrangères

1 Samuel 19.14 (LXX)καὶ ἀπέστειλεν Σαουλ ἀγγέλους λαβεῖν τὸν Δαυιδ καὶ λέγουσιν ἐνοχλεῖσθαι αὐτόν.
1 Samuel 19.14 (VUL)misit autem Saul apparitores qui raperent David et responsum est quod aegrotaret
1 Samuel 19.14 (SWA)Naye Sauli alipotuma wajumbe ili kumkamata Daudi, yeye alisema, Hawezi.
1 Samuel 19.14 (BHS)וַיִּשְׁלַ֥ח שָׁא֛וּל מַלְאָכִ֖ים לָקַ֣חַת אֶת־דָּוִ֑ד וַתֹּ֖אמֶר חֹלֶ֥ה הֽוּא׃ פ