Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 12.24

1 Samuel 12.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 12.24 (LSG)Craignez seulement l’Éternel, et servez-le fidèlement de tout votre cœur ; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.
1 Samuel 12.24 (NEG)Craignez seulement l’Éternel, et servez-le fidèlement de tout votre cœur ; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.
1 Samuel 12.24 (S21)Seulement, craignez l’Éternel et servez-le fidèlement, de tout votre cœur. Voyez en effet quels actes extraordinaires il a accomplis parmi vous !
1 Samuel 12.24 (LSGSN)Craignez seulement l’Éternel, et servez -le fidèlement de tout votre cœur ; car voyez quelle puissance il déploie parmi vous.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 12.24 (BAN)Craignez seulement l’Éternel et servez-le en vérité de tout votre cœur ; car voyez les grandes choses qu’il a faites au milieu de vous.

Les « autres versions »

1 Samuel 12.24 (SAC)Craignez donc le Seigneur, et servez-le dans la vérité, et de tout votre cœur : car vous avez vu les merveilles qu’il a faites parmi vous.
1 Samuel 12.24 (MAR)Seulement craignez l’Éternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur ; car vous avez vu les choses magnifiques qu’il a faites pour vous.
1 Samuel 12.24 (OST)Seulement craignez l’Éternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur ; car voyez les grandes choses qu’il a faites en votre faveur.
1 Samuel 12.24 (CAH)Seulement craignez Iéhovah, et servez-le en vérité, de tout votre cœur ; car voyez comme il a grandement agi envers vous.
1 Samuel 12.24 (GBT)Craignez donc le Seigneur, et servez-le dans la vérité et de tout votre cœur ; car vous avez vu les merveilles qu’il a opérées parmi vous.
1 Samuel 12.24 (PGR)Seulement craignez l’Éternel et servez-Le véritablement de tout votre cœur ; car voyez comme Il est magnifique pour vous.
1 Samuel 12.24 (LAU)Seulement, craignez l’Éternel et servez-le en vérité, de tout votre cœur, car voyez comme il s’est montré grand envers vous !
1 Samuel 12.24 (DBY)Seulement, craignez l’Éternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur ; car voyez quelles grandes choses il a faites pour vous.
1 Samuel 12.24 (TAN)Surtout, révérez l’Éternel, servez-le sincèrement et de tout votre cœur, en considérant les grandes choses qu’il a faites pour vous.
1 Samuel 12.24 (VIG)Craignez donc le Seigneur, et servez-le dans la vérité et de tout votre cœur ; car vous avez vu les merveilles qu’il a faites parmi vous.
1 Samuel 12.24 (FIL)Craignez donc le Seigneur, et servez-Le dans la vérité et de tout votre coeur; car vous avez vu les merveilles qu’Il a faites parmi vous.
1 Samuel 12.24 (CRA)Craignez seulement Yahweh, et servez-le en vérité de tout votre cœur ; car voyez quelles grandes choses il a faites au milieu de vous !
1 Samuel 12.24 (BPC)Craignez seulement Yahweh et servez-le en vérité de tout votre cœur : car voyez les grandes choses qu’il a faites parmi vous !
1 Samuel 12.24 (AMI)Craignez donc le Seigneur et servez-le dans la vérité, et de tout votre cœur ; car vous avez vu les merveilles qu’il a faites parmi vous.

Langues étrangères

1 Samuel 12.24 (LXX)πλὴν φοβεῖσθε τὸν κύριον καὶ δουλεύσατε αὐτῷ ἐν ἀληθείᾳ καὶ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑμῶν ὅτι εἴδετε ἃ ἐμεγάλυνεν μεθ’ ὑμῶν.
1 Samuel 12.24 (VUL)igitur timete Dominum et servite ei in veritate et ex toto corde vestro vidistis enim magnifica quae in vobis gesserit
1 Samuel 12.24 (SWA)Mcheni Bwana tu, mkamtumikie kwa kweli kwa mioyo yenu yote; maana, kumbukeni jinsi alivyowatendea mambo makuu.
1 Samuel 12.24 (BHS)אַ֣ךְ׀ יְר֣אוּ אֶת־יְהוָ֗ה וַעֲבַדְתֶּ֥ם אֹתֹ֛ו בֶּאֱמֶ֖ת בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם כִּ֣י רְא֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־הִגְדִּ֖ל עִמָּכֶֽם׃