Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 10.6

1 Samuel 10.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Samuel 10.6 (LSG)L’esprit de l’Éternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (NEG)L’Esprit de l’Éternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (S21)L’Esprit de l’Éternel viendra sur toi ; tu prophétiseras avec eux et tu deviendras un autre homme.
1 Samuel 10.6 (LSGSN)L’esprit de l’Éternel te saisira , tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

Les Bibles d'étude

1 Samuel 10.6 (BAN)Et l’Esprit de l’Éternel te saisira et tu prophétiseras avec eux et tu seras changé en un autre homme.

Les « autres versions »

1 Samuel 10.6 (SAC)En même temps l’Esprit du Seigneur se saisira de vous ; vous prophétiserez avec eux, et vous serez changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (MAR)Alors l’Esprit de l’Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (OST)Alors l’Esprit de l’Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (CAH)Alors l’esprit de Dieu s’emparera de toi et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (GBT)En même temps l’Esprit du Seigneur se saisira de vous, vous prophétiserez avec eux, et vous serez changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (PGR)Et l’Esprit de l’Éternel s’emparera de toi et tu prophétiseras avec eux, et seras transformé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (LAU)Et l’Esprit de l’Éternel agira sur toi, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (DBY)Et l’Esprit de l’Éternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (TAN)Alors l’esprit divin s’emparera de toi, et tu prophétiseras avec eux, et tu deviendras un autre homme.
1 Samuel 10.6 (VIG)En même temps l’Esprit du Seigneur se saisira de toi ; tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (FIL)En même temps l’Esprit du Seigneur saisira de vous; vous prophétiserez avec eux, et vous serez changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (CRA)L’Esprit de Yahweh te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (BPC)L’Esprit de Yahweh fondra sur toi : tu prophétiseras avec eux et tu seras changé en un autre homme.
1 Samuel 10.6 (AMI)En même temps, l’Esprit du Seigneur se saisira de vous ; vous prophétiserez avec eux et vous serez changé en un autre homme.

Langues étrangères

1 Samuel 10.6 (LXX)καὶ ἐφαλεῖται ἐπὶ σὲ πνεῦμα κυρίου καὶ προφητεύσεις μετ’ αὐτῶν καὶ στραφήσῃ εἰς ἄνδρα ἄλλον.
1 Samuel 10.6 (VUL)et insiliet in te spiritus Domini et prophetabis cum eis et mutaberis in virum alium
1 Samuel 10.6 (SWA)na roho ya Bwana itakujilia kwa nguvu, nawe utatabiri pamoja nao, nawe utageuzwa kuwa mtu mwingine.
1 Samuel 10.6 (BHS)וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֨יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃