×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 1.12

1 Samuel 1.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Comme Anne demeurait ainsi longtemps en prière devant le Seigneur, Héli observa le mouvement de ses lèvres.
MAREt il arriva comme elle continuait de faire sa prière devant l’Éternel, qu’Héli prenait garde à sa bouche.
OSTEt comme elle prolongeait sa prière devant l’Éternel, Héli observait sa bouche ;
CAHComme elle restait longtemps à prier devant Iéhovah, Éli se mit à observer sa bouche.
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt comme elle prolongeait sa prière devant l’Éternel, Eli observa sa bouche.
LAUEt comme elle redoublait ses prières devant la face de l’Éternel, il arriva qu’Éli prit garde à sa bouche.
OLTCe verset n’existe pas dans cette traduction !
DBYEt il arriva que, comme elle priait longuement devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
STACe verset n’existe pas dans cette traduction !
BANEt comme elle prolongeait sa prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
ZAKOr, comme elle priait longuement devant l’Éternel, Héli observa sa bouche :
VIGComme Anne demeurait ainsi longtemps en prière devant le Seigneur, Héli jeta les yeux sur sa bouche.
FILComme Anne demeurait ainsi longtemps en prière devant le Seigneur, Héli jeta les yeux sur sa bouche.
LSGComme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
SYNCe verset n’existe pas dans cette traduction !
CRAComme elle restait longtemps en prière devant Yahweh, Héli observa sa bouche.
BPCIl arriva que, comme elle prolongeait sa prière devant Yahweh, Héli observa ses lèvres.
TRICe verset n’existe pas dans cette traduction !
NEGComme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.
CHUEt c’est, oui, elle se multiplie à prier face à IHVH-Adonaï. ’Éli surveille sa bouche.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPElle priait là longuement devant Yahvé et Héli la regardait.
S21Comme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Eli observa sa bouche.
KJFEt comme elle prolongeait sa prière devant le SEIGNEUR, Héli observait sa bouche;
LXXκαὶ ἐγενήθη ὅτε ἐπλήθυνεν προσευχομένη ἐνώπιον κυρίου καὶ Ηλι ὁ ἱερεὺς ἐφύλαξεν τὸ στόμα αὐτῆς.
VULfactum est ergo cum illa multiplicaret preces coram Domino ut Heli observaret os eius
BHSוְהָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת־פִּֽיהָ׃
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !