×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Samuel 1.12

1 Samuel 1.12 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Samuel 1.12  Comme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 1.12  Comme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.

Segond 21

1 Samuel 1.12  Comme elle restait longtemps en prière devant l’Éternel, Eli observa sa bouche.

Les autres versions

Bible Annotée

1 Samuel 1.12  Et comme elle prolongeait sa prière devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.

John Nelson Darby

1 Samuel 1.12  Et il arriva que, comme elle priait longuement devant l’Éternel, Éli observa sa bouche.

David Martin

1 Samuel 1.12  Et il arriva comme elle continuait de faire sa prière devant l’Éternel, qu’Héli prenait garde à sa bouche.

Ostervald

1 Samuel 1.12  Et comme elle prolongeait sa prière devant l’Éternel, Héli observait sa bouche ;

Lausanne

1 Samuel 1.12  Et comme elle redoublait ses prières devant la face de l’Éternel, il arriva qu’Éli prit garde à sa bouche.

Vigouroux

1 Samuel 1.12  Comme Anne demeurait ainsi longtemps en prière devant le Seigneur, Héli jeta les yeux sur sa bouche.

Auguste Crampon

1 Samuel 1.12  Comme elle restait longtemps en prière devant Yahweh, Héli observa sa bouche.

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 1.12  Comme Anne demeurait ainsi longtemps en prière devant le Seigneur, Héli observa le mouvement de ses lèvres.

Zadoc Kahn

1 Samuel 1.12  Or, comme elle priait longuement devant l’Eternel, Héli observa sa bouche :

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Samuel 1.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 1.12  וְהָיָה֙ כִּ֣י הִרְבְּתָ֔ה לְהִתְפַּלֵּ֖ל לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְעֵלִ֖י שֹׁמֵ֥ר אֶת־פִּֽיהָ׃

La Vulgate

1 Samuel 1.12  factum est ergo cum illa multiplicaret preces coram Domino ut Heli observaret os eius