×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 9.6

Juges 9.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent ; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 9.6  Tous les notables de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent et allèrent introniser Abimélek comme roi, près du chêne de la (pierre) dressée à Sichem.

Nouvelle Bible Segond

Juges 9.6  Tous les notables de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent pour aller investir Abimélek de la royauté près du térébinthe de la pierre dressée, à Sichem.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent ; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.

Segond 21

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et de Millo se rassemblèrent. Ils vinrent proclamer Abimélec roi, près du chêne planté dans Sichem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 9.6  Tous les notables de Sichem et de Beth-Millo se rassemblèrent et proclamèrent Abimélek roi, près du chêne de la stèle, aux environs de Sichem.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 9.6  Tous les propriétaires de Sichem et tout le Beth-Millo se rassemblèrent et allèrent proclamer roi Abimélek près du térébinthe de la stèle qui est à Sichem.

Bible de Jérusalem

Juges 9.6  Puis tous les notables de Sichem et tout Bet-Millo se réunirent et ils proclamèrent roi Abimélek près du chêne de la stèle qui est à Sichem.

Bible Annotée

Juges 9.6  Et tous les hommes de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent, et ils vinrent et firent roi Abimélec, près du chêne du monument qui se trouve à Sichem.

John Nelson Darby

Juges 9.6  Et tous les hommes de Sichem s’assemblèrent, et toute la maison de Millo, et ils allèrent, et établirent roi Abimélec, près du chêne du monument qui est à Sichem.

David Martin

Juges 9.6  Et tous les Seigneurs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo, et ils vinrent, et établirent Abimélec pour Roi auprès du bois de chênes qui est en Sichem.

Osterwald

Juges 9.6  Alors tous les chefs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo ; et ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, auprès du chêne du monument qui est à Sichem.

Auguste Crampon

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem et toute la maison de Mello s’assemblèrent ; ils vinrent et proclamèrent roi Abimélech, prés du térébinthe du monument qui se trouve à Sichem.

Lemaistre de Sacy

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem s’ctant assemblés avec toutes les familles de la ville de Mello, allèrent établir roi Abimélech près du chêne qui est à Sichem.

André Chouraqui

Juges 9.6  S’ajoutent tous les maîtres de Shekhèm et toute la maison de Milo. Ils vont faire régner Abimèlèkh pour roi. près d’Élôn Mousab, le Chêne Posté qui est à Shekhèm.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.6  וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ כָּל־בַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וְכָל־בֵּ֣ית מִלֹּ֔וא וַיֵּ֣לְכ֔וּ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֶת־אֲבִימֶ֖לֶךְ לְמֶ֑לֶךְ עִם־אֵלֹ֥ון מֻצָּ֖ב אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁכֶֽם׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 9.6  Then the people of Shechem and Beth-millo called a meeting under the oak beside the pillar at Shechem and made Abimelech their king.