Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 9.10

Juges 9.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 9.10 (LSG)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (NEG)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (S21)Les arbres dirent alors au figuier : ‹ Viens, toi, régner sur nous. ›
Juges 9.10 (LSGSN)Et les arbres dirent au figuier : Viens , toi, Règne sur nous.

Les Bibles d'étude

Juges 9.10 (BAN)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous !

Les « autres versions »

Juges 9.10 (SAC)Les arbres dirent ensuite au figuier : Venez régner sur nous.
Juges 9.10 (MAR)Puis les arbres dirent au figuier : Viens toi, [et] règne sur nous.
Juges 9.10 (OST)Alors les arbres dirent au figuier : Viens, et règne sur nous.
Juges 9.10 (CAH)Alors les arbres dirent au figuier : Viens toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (GBT)Les arbres dirent alors au figuier : Viens, et règne sur nous.
Juges 9.10 (PGR)Alors les arbres dirent au figuier : Eh bien ! toi, règne sur nous ! Et le figuier leur dit :
Juges 9.10 (LAU)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (DBY)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (TAN)Et les arbres dirent au figuier : "Viens, toi, régner sur nous."
Juges 9.10 (VIG)Les arbres dirent ensuite au figuier : Viens, et règne sur nous.
Juges 9.10 (FIL)Les arbres dirent ensuite au figuier: Viens, et règne sur nous.
Juges 9.10 (CRA)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, règne sur nous.
Juges 9.10 (BPC)Et les arbres dirent au figuier : Viens, toi, et règne sur nous ; mais le figuier leur répondit :
Juges 9.10 (AMI)Les arbres dirent ensuite au figuier : Venez régner sur nous.

Langues étrangères

Juges 9.10 (LXX)καὶ εἶπαν τὰ ξύλα τῇ συκῇ δεῦρο βασίλευσον ἐφ’ ἡμῶν.
Juges 9.10 (VUL)dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accipe
Juges 9.10 (SWA)Kisha miti ikauambia mtini, Njoo wewe, utawale juu yetu.
Juges 9.10 (BHS)וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַתְּאֵנָ֑ה לְכִי־אַ֖תְּ מָלְכִ֥י עָלֵֽינוּ׃