Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 7.3

Juges 7.3 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 7.3 (LSG)Publie donc ceci aux oreilles du peuple : Que celui qui est craintif et qui a peur s’en retourne et s’éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (NEG)Publie donc ceci aux oreilles du peuple : Que celui qui est craintif et qui a peur s’en retourne et s’éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (S21)Proclame donc le message suivant aux oreilles du peuple : ‹ Que celui qui a peur et tremble retourne chez lui et quitte la région montagneuse de Galaad. › » Il y eut 22 000 hommes du peuple qui retournèrent chez eux et il en resta 10 000.
Juges 7.3 (LSGSN) Publie donc ceci aux oreilles du peuple : Que celui qui est craintif et qui a peur s’en retourne et s’éloigne de la montagne de Galaad. Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent , et il en resta dix mille.

Les Bibles d'étude

Juges 7.3 (BAN)Et maintenant fais publier ceci aux oreilles du peuple : Qui a peur et tremble ? Qu’il s’en retourne et se retire de la montagne de Guilboa. Et vingt-deux mille hommes de l’armée de Gédéon s’en allèrent, et il en resta dix mille.

Les « autres versions »

Juges 7.3 (SAC)Parlez au peuple, et faites publier ceci devant tous : Que celui qui est timide, et qui manque de cœur, s’en retourne. Et vingt-deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne de Galaad, et s’en retournèrent ; et il n’en demeura que dix mille.
Juges 7.3 (MAR)Maintenant donc fais publier, le peuple l’entendant, et qu’on dise : Quiconque est timide et a peur, qu’il s’en retourne, et s’en aille dès le matin du côté de la montagne de Galaad ; et vingt-deux mille du peuple s’en retournèrent ; et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (OST)Maintenant donc, publie ceci aux oreilles du peuple, et qu’on dise : Que celui qui est timide et qui a peur, s’en retourne et s’éloigne librement de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes d’entre le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (CAH)Et maintenant publie donc aux oreilles du peuple, en disant : Celui qui craint et qui est inquiet, qu’il revienne (sur ses pas), et tourne le mont Guilâd, et il s’en retouma du peuple vingt-deux mille (hommes) et dix mille (en) restèrent.
Juges 7.3 (GBT)Parlez au peuple, et faites publier ceci devant tous : Quiconque a peur et est timide, s’en retourne. Et vingt-deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne de Galaad et s’en retournèrent ; et il n’en resta que dix mille.
Juges 7.3 (PGR)Fais donc proclamer aux oreilles de l’armée cet avis : Que tous ceux qui sont timides et craintifs s’en retournent, et de la montagne se retirent à Galaad. Alors vingt-deux mille s’en allèrent de l’armée, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (LAU)Et maintenant publie donc aux oreilles du peuple, en disant : Quiconque est craintif et tremblant, qu’il s’en retourne et s’éloigne librement de la montagne de Galaad. Et il s’en retourna d’entre le peuple vingt-deux mille hommes, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (DBY)Ma main m’a sauvé. Et maintenant, crie aux oreilles du peuple, disant : Quiconque est peureux et tremble, qu’il s’en retourne et s’éloigne de la montagne de Galaad. Et vingt-deux mille hommes du peuple s’en retournèrent ; et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (TAN)Donc, porte aux oreilles du peuple cet avis : Que ceux qui ont peur et qui tremblent rebroussent chemin et tournent du côté de la montagne de Galaad !" Vingt-deux mille hommes se retirèrent, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (VIG)Parle au peuple, et fais publier ceci devant tous : Que celui qui est effrayé et timide s’en retourne. Et vingt-deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne de Galaad, et s’en retournèrent, et il n’en demeura que dix mille.
Juges 7.3 (FIL)Parlez au peuple, et faites publier ceci devant tous: Que celui qui est effrayé et timide s’en retourne. Et vingt-deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne de Galaad, et s’en retournèrent, et il n’en demeura que dix mille.
Juges 7.3 (CRA)Fais donc publier ceci aux oreilles du peuple : Que celui qui a peur et qui tremble s’en retourne et se retire de la montagne de Gelboé.?» Vingt-deux mille hommes parmi le peuple s’en retournèrent, et il en resta dix mille.
Juges 7.3 (BPC)Maintenant, crie aux oreilles de ce peuple, disant : Qui craint et a peur s’en retourne !” Ainsi Gédéon les épura : du peuple, vingt-deux mille s’en retournèrent, dix mille restèrent.
Juges 7.3 (AMI)Parlez au peuple et faites publier ceci devant tous : Que celui qui est timide et qui manque de cœur s’en retourne. Et vingt deux mille hommes du peuple se retirèrent de la montagne [de Galaad], et s’en retournèrent ; et il n’en demeura que dix mille.

Langues étrangères

Juges 7.3 (LXX)καὶ εἶπεν κύριος πρὸς αὐτόν λάλησον δὴ εἰς τὰ ὦτα τοῦ λαοῦ λέγων τίς δειλὸς καὶ φοβούμενος ἀποστραφήτω καὶ ἐξώρμησαν ἀπὸ τοῦ ὄρους τοῦ Γαλααδ καὶ ἀπεστράφησαν ἀπὸ τοῦ λαοῦ εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδες καὶ δέκα χιλιάδες ὑπελείφθησαν.
Juges 7.3 (VUL)loquere ad populum et cunctis audientibus praedica qui formidolosus et timidus est revertatur recesseruntque de monte Galaad et reversa sunt ex populo viginti duo milia virorum et tantum decem milia remanserunt
Juges 7.3 (SWA)Basi sasa enda, tangaza habari masikioni mwa watu hawa, na kusema, Mtu awaye yote anayeogopa na kutetemeka, na arudi aondoke katika mlima wa Gileadi. Ndipo watu ishirini na mbili elfu wakarudi katika watu hao, wakabaki watu elfu kumi.
Juges 7.3 (BHS)וְעַתָּ֗ה קְרָ֨א נָ֜א בְּאָזְנֵ֤י הָעָם֙ לֵאמֹ֔ר מִֽי־יָרֵ֣א וְחָרֵ֔ד יָשֹׁ֥ב וְיִצְפֹּ֖ר מֵהַ֣ר הַגִּלְעָ֑ד וַיָּ֣שָׁב מִן־הָעָ֗ם עֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֨יִם֙ אֶ֔לֶף וַעֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִ֖ים נִשְׁאָֽרוּ׃ ס