Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 6.7

Juges 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 6.7 (LSG)Lorsque les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,
Juges 6.7 (NEG)Lorsque les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,
Juges 6.7 (S21)Lorsque les Israélites crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,
Juges 6.7 (LSGSN)Lorsque les enfants d’Israël crièrent à l’Éternel au sujet de Madian,

Les Bibles d'étude

Juges 6.7 (BAN)Et lorsque les fils d’Israël eurent crié à l’Éternel au sujet de Madian,

Les « autres versions »

Juges 6.7 (SAC)Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant secours contre les Madianites.
Juges 6.7 (MAR)Et il arriva que quand les enfants d’Israël eurent crié à l’Éternel à l’occasion de Madian,
Juges 6.7 (OST)Alors, les enfants d’Israël ayant crié à l’Éternel au sujet des Madianites,
Juges 6.7 (CAH)Alors quand les enfants d’Israel eurent crié vers l’Éternel, au sujet de Midiane,
Juges 6.7 (GBT)Et ils crièrent vers le Seigneur, lui demandant du secours contre les Madianites.
Juges 6.7 (PGR)Et lorsque les enfants d’Israël crièrent vers l’Éternel, au sujet de Madian,
Juges 6.7 (LAU)Et il arriva, quand les fils d’Israël eurent crié à l’Éternel au sujet de Madian,
Juges 6.7 (DBY)Et il arriva que lorsque les fils d’Israël crièrent à l’Éternel à cause de Madian,
Juges 6.7 (TAN)Comme les enfants d’Israël se plaignaient à l’Éternel au sujet de Madian,
Juges 6.7 (VIG)Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant du secours contre les Madianites.
Juges 6.7 (FIL)Et ils crièrent au Seigneur, Lui demandant du secours contre les Madianites.
Juges 6.7 (CRA)Lorsque les enfants d’Israël eurent crié vers Yahweh au sujet de Madian,
Juges 6.7 (BPC)Lorsque les fils d’Israël eurent crié vers Yahweh à cause de Madian,
Juges 6.7 (AMI)Et ils crièrent au Seigneur, lui demandant secours contre les Madianites.

Langues étrangères

Juges 6.7 (LXX)καὶ ἐγένετο ἐπεὶ ἐκέκραξαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ πρὸς κύριον διὰ Μαδιαμ.
Juges 6.7 (VUL)et clamavit ad Dominum postulans auxilium contra Madianitas
Juges 6.7 (SWA)Kisha ikawa, hapo wana wa Israeli walipomlilia Bwana kwa sababu ya Midiani,
Juges 6.7 (BHS)וַיְהִ֕י כִּֽי־זָעֲק֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל־יְהוָ֑ה עַ֖ל אֹדֹ֥ות מִדְיָֽן׃