×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 20.20

Juges 20.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël se mirent en campagne contre Benjamin et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.

Nouvelle Bible Segond

Juges 20.20  Les hommes d’Israël firent la guerre à Benjamin ; les hommes d’Israël se rangèrent en ordre de bataille contre eux devant Guibéa.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et ils se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.

Segond 21

Juges 20.20  Les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin et ils se rangèrent en ordre de bataille contre eux devant Guibea.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 20.20  Puis ils sortirent pour aller combattre les Benjaminites et se rangèrent en ordre de bataille, face à Guibea.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 20.20  Sortis pour combattre contre Benjamin, les hommes d’Israël se rangèrent en bataille face à Guivéa.

Bible de Jérusalem

Juges 20.20  Les gens d’Israël s’avancèrent au combat contre Benjamin, ils se rangèrent en bataille en face de Gibéa.

Bible Annotée

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux près de Guibéa.

John Nelson Darby

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël sortirent en guerre contre Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux devant Guibha.

David Martin

Juges 20.20  Et ceux d’Israël sortirent en bataille contre Benjamin, et rangèrent contr’eux [leur] armée près de Guibha.

Osterwald

Juges 20.20  Et les hommes d’Israël sortirent pour combattre ceux de Benjamin, et se rangèrent en bataille contre eux devant Guibea.

Auguste Crampon

Juges 20.20  Les hommes d’Israël s’avancèrent pour combattre ceux de Benjamin, et les hommes d’Israël se rangèrent en bataille contre eux, devant Gabaa.

Lemaistre de Sacy

Juges 20.20  Et s’avançant de là pour combattre les enfants de Benjamin, ils commencèrent à assiéger la ville.

André Chouraqui

Juges 20.20  L’homme d’Israël sort en guerre contre Biniamîn. Les Benéi Israël se rangent en guerre contre Guib’a.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 20.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 20.20  וַיֵּצֵא֙ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֔ל לַמִּלְחָמָ֖ה עִם־בִּנְיָמִ֑ן וַיַּעַרְכ֨וּ אִתָּ֧ם אִֽישׁ־יִשְׂרָאֵ֛ל מִלְחָמָ֖ה אֶל־הַגִּבְעָֽה׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 20.20  Then they advanced toward Gibeah to attack the men of Benjamin.