Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique Juges 12.4

Juges 12.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 12.4  Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm, parce que les Éphraïmites disaient : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Segond dite « à la Colombe »

Juges 12.4  Jephté rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille à Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm qui disait : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, vous autres de Galaad au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé

Nouvelle Bible Segond

Juges 12.4  Jephté rassembla tous les hommes de Galaad pour faire la guerre à Ephraïm. Les hommes de Galaad battirent Ephraïm, qui avait dit : « Vous êtes des rescapés d’Ephraïm, vous, Galaad, au milieu d’Ephraïm, au milieu de Manassé ! »

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 12.4  Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Éphraïm. Les hommes de Galaad battirent Éphraïm, parce que les Éphraïmites disaient : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Segond 21

Juges 12.4  Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille à Ephraïm. Les Galaadites battirent Ephraïm parce que les Ephraïmites disaient : « Vous n’êtes que des fuyards d’Ephraïm ! Galaad fait partie d’Ephraïm et est passé à Manassé ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 12.4  Puis Jephté mobilisa tous les hommes de Galaad et combattit ceux d’Éphraïm qui leur avaient dit : - Vous, les gens de Galaad, vous n’êtes que des fuyards d’Éphraïm passés en Manassé. Les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 12.4  Puis Jephté regroupa tous les hommes du Galaad et il livra combat à Ephraïm ; les hommes du Galaad battirent les Ephraïmites parce qu’ils avaient dit : « Vous êtes des rescapés d’Ephraïm, gens du Galaad, au milieu d’Ephraïm, au milieu de Manassé. »

Bible de Jérusalem

Juges 12.4  Alors Jephté rassembla tous les hommes de Galaad, il livra bataille à Éphraïm et les gens de Galaad défirent Éphraïm, car ceux-ci disaient : "Vous n’êtes que des fuyards d’Éphraïm, vous, Galaadites, au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !"

Bible Annotée

Juges 12.4  Et Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et livra bataille à Éphraïm. Et les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm, car ceux-ci avaient dit : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, vous Galaadites, au milieu d’Éphraïm et de Manassé.

John Nelson Darby

Juges 12.4  Et Jephthé rassembla tous les hommes de Galaad et fit la guerre à Éphraïm ; et les hommes de Galaad frappèrent Éphraïm, parce qu’ils avaient dit : Vous, Galaad, vous êtes des fugitifs d’Éphraïm, au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé.

David Martin

Juges 12.4  Puis Jephthé ayant assemblé tous les gens de Galaad, combattit contre Ephraïm ; et ceux de Galaad battirent Ephraïm, parce qu’ils avaient dit : Vous [êtes] des échappés d’Ephraïm, Galaad [est] au milieu d’Ephraïm, au milieu de Manassé.

Osterwald

Juges 12.4  Puis Jephthé, ayant rassemblé tous les gens de Galaad, combattit contre Éphraïm ; et les hommes de Galaad battirent ceux d’Éphraïm, parce que ceux-ci avaient dit : Vous êtes des fugitifs d’Éphraïm ! Galaad est au milieu d’Éphraïm, au milieu de Manassé !

Auguste Crampon

Juges 12.4  Jephté rassembla tous les hommes de Galaad, et livra bataille à Ephraïm. Les hommes de Galaad battirent ceux d’Ephraïm, car ceux-ci avaient dit : « Vous n’êtes, ô Galaadites, que des fugitifs d’Ephraïm, au milieu d’Ephraïm et de Manassé ! »

Lemaistre de Sacy

Juges 12.4  Jephté ayant donc fait assembler tous ceux de Galaad, combattit contre Ephraïm ; et ceux de Galaad défirent ceux d’Ephraïm, qui disaient par mépris  : Galaad est un fugitif d’Ephraïm, qui demeure au milieu d’Ephraïm et de Manassé.

André Chouraqui

Juges 12.4  Iphtah groupe tous les hommes de Guil’ad, et guerroie contre Èphraîm. Les hommes de Guil’ad frappent Èphraîm. Oui, ils disent : « Vous êtes des évadés d’Èphraîm ! Guil’ad est au milieu d’Èphraîm, au milieu de Menashè ! »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 12.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 12.4  וַיִּקְבֹּ֤ץ יִפְתָּח֙ אֶת־כָּל־אַנְשֵׁ֣י גִלְעָ֔ד וַיִּלָּ֖חֶם אֶת־אֶפְרָ֑יִם וַיַּכּוּ֩ אַנְשֵׁ֨י גִלְעָ֜ד אֶת־אֶפְרַ֗יִם כִּ֤י אָמְרוּ֙ פְּלִיטֵ֤י אֶפְרַ֨יִם֙ אַתֶּ֔ם גִּלְעָ֕ד בְּתֹ֥וךְ אֶפְרַ֖יִם בְּתֹ֥וךְ מְנַשֶּֽׁה׃