Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 11.16

Juges 11.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Juges 11.16 (LSG)Car lorsque Israël est monté d’Égypte, il a marché dans le désert jusqu’à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès.
Juges 11.16 (NEG)Car lorsque Israël est monté d’Égypte, il a marché dans le désert jusqu’à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès.
Juges 11.16 (S21)En effet, lorsque Israël est parti d’Égypte, il a marché dans le désert jusqu’à la mer des Roseaux et il est arrivé à Kadès.
Juges 11.16 (LSGSN)Car lorsque Israël est monté d’Égypte, il a marché dans le désert jusqu’à la mer Rouge, Et il est arrivé à Kadès.

Les Bibles d'étude

Juges 11.16 (BAN)Car, lorsqu’Israël monta d’Égypte, il marcha dans le désert jusqu’à la mer Rouge et arriva à Kadès.

Les « autres versions »

Juges 11.16 (SAC)mais lorsqu’ils sortirent d’Égypte, ils marchèrent par le désert jusqu’à la mer Rouge, et étant venus à Cadès,
Juges 11.16 (MAR)Mais après qu’Israël, étant monté d’Égypte, fut venu par le désert jusqu’à la mer Rouge et fut parvenu à Kadès ;
Juges 11.16 (OST)Mais lorsque Israël monta d’Égypte, il marcha par le désert jusqu’à la mer Rouge, et arriva à Kadès,
Juges 11.16 (CAH)Car lorsqu’il monta de l’Égypte, Israel parcourut le désert jusqu’à la mer Souf, et arriva à Cadesh.
Juges 11.16 (GBT)Mais, lorsqu’il sortit d’Égypte, il marcha à travers le désert jusqu’à la mer Rouge, et il vint à Cadès.
Juges 11.16 (PGR)Car après sa sortie de l’Egypte, Israël parcourut le désert jusqu’à la Mer aux algues, et il atteignit Cadès.
Juges 11.16 (LAU)Car lorsqu’ils montèrent d’Égypte, Israël marcha dans le désert jusqu’à la mer Rouge, et il arriva à Kadesch.
Juges 11.16 (DBY)car, quand ils montèrent d’Égypte, Israël marcha par le désert jusqu’à la mer Rouge, et il vint à Kadès ;
Juges 11.16 (TAN)En effet, après être sorti d’Égypte, Israël s’avança dans le désert jusqu’à la mer des Joncs, puis il arriva à Kadêch.
Juges 11.16 (VIG)mais, lorsqu’ils sortirent d’Egypte, ils marchèrent par le désert jusqu’à la mer Rouge ; et étant venus à Cadès,
Juges 11.16 (FIL)mais, lorsqu’ils sortirent d’Egypte, ils marchèrent par le désert jusqu’à la mer Rouge; et étant venus à Cadès,
Juges 11.16 (CRA)Car lorsqu’Israël monta d’Égypte, il marcha dans le désert jusqu’à la mer Rouge, et il arriva à Cadès.
Juges 11.16 (BPC)Car, lorsqu’il monta d’Egypte, Israël traversa le désert jusqu’à la mer des Roseaux et arriva à Cadès.
Juges 11.16 (AMI)mais lorsqu’ils sortirent d’Égypte, ils marchèrent par le désert jusqu’à la mer Rouge, et étant venus à Cadès,

Langues étrangères

Juges 11.16 (LXX)ἐν τῇ ἀναβάσει αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου ἀλλ’ ἐπορεύθη Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἕως θαλάσσης ἐρυθρᾶς καὶ ἦλθεν ἕως Καδης.
Juges 11.16 (VUL)sed quando de Aegypto conscenderunt ambulavit per solitudinem usque ad mare Rubrum et venit in Cades
Juges 11.16 (SWA)lakini hapo walipokwea kutoka Misri, na Israeli walienenda katika bara hata kuifikilia Bahari ya Shamu, na kufikilia Kadeshi;
Juges 11.16 (BHS)כִּ֖י בַּעֲלֹותָ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם וַיֵּ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֤ל בַּמִּדְבָּר֙ עַד־יַם־ס֔וּף וַיָּבֹ֖א קָדֵֽשָׁה׃