×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Juges 10.7

Juges 10.7 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Juges 10.7  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d’Ammon.

Segond dite « à la Colombe »

Juges 10.7  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des Ammonites.

Nouvelle Bible Segond

Juges 10.7  Le SEIGNEUR se mit en colère contre Israël ; il les vendit aux Philistins et aux Ammonites.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 10.7  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d’Ammon.

Segond 21

Juges 10.7  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël et il les vendit aux Philistins et aux Ammonites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Juges 10.7  Alors l’Éternel se mit en colère contre les Israélites et il les livra au pouvoir des Philistins et des Ammonites.

Traduction œcuménique de la Bible

Juges 10.7  La colère du Seigneur s’enflamma contre Israël et il les vendit aux Philistins et aux fils d’Ammon.

Bible de Jérusalem

Juges 10.7  Alors la colère de Yahvé s’alluma contre Israël et il le livra aux mains des Philistins et aux mains des Ammonites.

Bible Annotée

Juges 10.7  Et colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d’Ammon.

John Nelson Darby

Juges 10.7  Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les vendit en la main des Philistins et en la main des fils d’Ammon, qui opprimèrent et écrasèrent les fils d’Israël cette année-là ;

David Martin

Juges 10.7  Alors la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit en la main des Philistins, et en la main des enfants de Hammon ;

Osterwald

Juges 10.7  Alors la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains des Philistins, et entre les mains des enfants d’Ammon,

Auguste Crampon

Juges 10.7  La colère de Yahweh s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d’Ammon.

Lemaistre de Sacy

Juges 10.7  Le Seigneur étant en colère contre eux, les livra entre les mains des Philistins et des enfants d’Ammon.

André Chouraqui

Juges 10.7  La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël. Il les vend en main des Pelishtîm et en main des Benéi ’Amôn.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Juges 10.7  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 10.7  וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיִּמְכְּרֵם֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּבְיַ֖ד בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

Versions étrangères

New Living Translation

Juges 10.7  So the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to the Philistines and the Ammonites,