Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Pierre 3.18

1 Pierre 3.18 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Pierre 3.18 (LSG)Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l’Esprit,
1 Pierre 3.18 (NEG)Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu ; il a été mis à mort quant à la chair, et rendu vivant quant à l’Esprit,
1 Pierre 3.18 (S21)Christ aussi a souffert, et ce une fois pour toutes, pour les péchés. Lui le juste, il a souffert pour des injustes afin de vous conduire à Dieu. Il a souffert une mort humaine, mais il a été rendu à la vie par l’Esprit.
1 Pierre 3.18 (LSGSN) Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l’Esprit,

Les Bibles d'étude

1 Pierre 3.18 (BAN)Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, un juste pour des injustes, afin qu’il vous amenât à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été vivifié quant à l’esprit ;

Les « autres versions »

1 Pierre 3.18 (SAC)Puisque Jésus-Christ même a souffert une fois la mort pour nos péchés, le juste pour les injustes ; afin qu’il pût nous offrir à Dieu, étant mort en sa chair, mais étant ressuscité par l’Esprit :
1 Pierre 3.18 (MAR)Car aussi Christ a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu ; étant mort en la chair mais vivifié par l’Esprit.
1 Pierre 3.18 (OST)Car Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu ; ayant été mis à mort selon la chair, mais vivifié par l’Esprit ;
1 Pierre 3.18 (GBT)Puisque Jésus-Christ lui-même est mort une fois pour nos péchés, le Juste pour les injustes, afin de nous offrir à Dieu ; subissant, il est vrai, la mort selon la chair, mais plein de vie selon l’esprit,
1 Pierre 3.18 (PGR)En effet Christ aussi a souffert pour les péchés une fois pour toutes, lui juste pour des injustes, afin de vous donner accès, ayant été il est vrai mis à mort quant à la chair, mais ayant été vivifié quant à l’esprit,
1 Pierre 3.18 (LAU)Car Christ aussi a souffert une fois au sujet des péchés, un juste pour des injustes, afin qu’il nous amenât à Dieu, ayant été mis à mort par{Ou quant à} la chair, mais rendu vivant par l’Esprit ;
1 Pierre 3.18 (OLT)Christ aussi a bien souffert pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous donner accès auprès de Dieu, lorsqu’il a été mis à mort quant à la chair, mais qu’il a été rendu vivant quant à l’esprit.
1 Pierre 3.18 (DBY)car aussi Christ a souffert une fois pour les péchés, le juste pour les injustes, afin qu’il nous amenât à Dieu, ayant été mis à mort en chair, mais vivifié par l’Esprit,
1 Pierre 3.18 (STA)Christ aussi a souffert pour les péchés une fois pour toutes — un juste pour des injustes ! — afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, étant revenu à la vie quant à l’Esprit.
1 Pierre 3.18 (VIG)En effet, le Christ aussi est mort une fois pour nos péchés, lui (le) juste pour des injustes, afin de nous offrir à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais rendu à la vie quant à l’esprit ;
1 Pierre 3.18 (FIL)En effet, le Christ aussi est mort une fois pour nos péchés, Lui juste pour des injustes, afin de nous offrir à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais rendu à la vie quant à l’esprit;
1 Pierre 3.18 (SYN)En effet, Christ aussi est mort une fois pour les péchés, lui juste pour les injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais rendu à la vie quant à l’Esprit.
1 Pierre 3.18 (CRA)Aussi le Christ a souffert une fois la mort pour nos péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous ramener à Dieu, ayant été mis à mort selon la chair, mais rendu à la vie selon l’esprit.
1 Pierre 3.18 (BPC)Car le Christ aussi est mort une fois pour les péchés, lui juste, pour les injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort selon la chair, mais suscité à la vie selon l’esprit.
1 Pierre 3.18 (AMI)Le Christ est bien, une fois pour toutes, mort pour les péchés, lui, juste, pour des coupables, afin de vous conduire à Dieu, subissant la mort dans sa chair, mais rendu à la vie selon l’esprit !

Langues étrangères

1 Pierre 3.18 (VUL)quia et Christus semel pro peccatis mortuus est iustus pro iniustis ut nos offerret Deo mortificatus carne vivificatus autem spiritu
1 Pierre 3.18 (SWA)Kwa maana Kristo naye aliteswa mara moja kwa ajili ya dhambi, mwenye haki kwa ajili yao wasio haki, ili atulete kwa Mungu; mwili wake akauawa, bali roho yake akahuishwa,
1 Pierre 3.18 (SBLGNT)ὅτι καὶ Χριστὸς ἅπαξ περὶ ἁμαρτιῶν ⸀ἔπαθεν, δίκαιος ὑπὲρ ἀδίκων, ἵνα ⸀ὑμᾶς προσαγάγῃ τῷ θεῷ, θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι·