×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 8.3

Josué 8.3 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 8.3  Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,

Segond dite « à la Colombe »

Josué 8.3  Josué se leva avec tous les gens de guerre pour monter vers Aï. Josué choisit trente mille vaillants guerriers et les fit partir de nuit.

Nouvelle Bible Segond

Josué 8.3  Josué, avec tous les hommes de guerre, se prépara à attaquer le Aï. Josué choisit trente mille vaillants guerriers et les fit partir de nuit,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 8.3  Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Il choisit trente mille vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit,

Segond 21

Josué 8.3  Josué se leva avec tous les hommes de guerre pour monter attaquer Aï. Il choisit 30 000 vaillants hommes, qu’il fit partir de nuit

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 8.3  Josué se mit en route avec toute son armée pour attaquer Aï. Il choisit trente mille vaillants guerriers et les fit partir de nuit

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 8.3  Josué se leva avec tout le peuple sur pied de guerre afin de monter contre Aï. Josué choisit trente mille hommes, de vaillants guerriers, et les envoya de nuit.

Bible de Jérusalem

Josué 8.3  Josué se leva, avec tous les gens de guerre, pour monter contre Aï. Josué choisit trente-mille hommes d’élite et les fit partir de nuit

Bible Annotée

Josué 8.3  Et Josué se leva avec tous les gens de guerre pour monter contre Aï, et Josué choisit trente mille hommes vaillants et les fit partir de nuit ;

John Nelson Darby

Josué 8.3  Et Josué se leva avec tout le peuple de guerre pour monter vers Aï ; et Josué choisit trente mille vaillants hommes, et les envoya de nuit.

David Martin

Josué 8.3  Josué donc se leva avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter contre Haï, et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et les envoya de nuit.

Osterwald

Josué 8.3  Josué se leva donc, avec tout le peuple propre à la guerre, pour monter à Aï ; et Josué choisit trente mille hommes forts et vaillants, et il les envoya de nuit.

Auguste Crampon

Josué 8.3  Josué se leva avec tous les gens de guerre, pour monter contre Haï. Josué choisit trente mille hommes vaillants, et les fit partir de nuit.

Lemaistre de Sacy

Josué 8.3  Josué se leva donc, et toute l’armée avec lui, pour marcher contre Haï, et il envoya la nuit trente mille hommes choisis des plus vaillants,

André Chouraqui

Josué 8.3  Iehoshoua’ se lève avec tout le peuple en guerre pour monter vers ’Aï. Iehoshoua’ choisit trente mille hommes, des héros de l’armée, et les envoie de nuit.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 8.3  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 8.3  וַיָּ֧קָם יְהֹושֻׁ֛עַ וְכָל־עַ֥ם הַמִּלְחָמָ֖ה לַעֲלֹ֣ות הָעָ֑י וַיִּבְחַ֣ר יְ֠הֹושֻׁעַ שְׁלֹשִׁ֨ים אֶ֤לֶף אִישׁ֙ גִּבֹּורֵ֣י הַחַ֔יִל וַיִּשְׁלָחֵ֖ם לָֽיְלָה׃