×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 8.28

Josué 8.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Josué 8.28  Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui.

Segond dite « à la Colombe »

Josué 8.28  Josué incendia Aï et en fit pour toujours le tertre désolé qui existe encore aujourd’hui.

Nouvelle Bible Segond

Josué 8.28  Josué mit le feu au Aï et en fit pour toujours un tertre de dévastation, jusqu’à ce jour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 8.28  Josué brûla Aï, et en fit à jamais un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui.

Segond 21

Josué 8.28  Josué brûla Aï et en fit pour toujours un tas de ruines qui subsiste encore aujourd’hui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Josué 8.28  Josué incendia Aï, il en fit pour toujours un monceau de ruines, un lieu désert, ce qu’elle est encore aujourd’hui.

Traduction œcuménique de la Bible

Josué 8.28  Josué brûla Aï et la transforma pour toujours en une ruine, en un lieu désert qui existe encore aujourd’hui.

Bible de Jérusalem

Josué 8.28  Josué incendia Aï et il en fit pour toujours une ruine, un lieu désolé jusqu’aujourd’hui.

Bible Annotée

Josué 8.28  Et Josué brûla Aï et en fit à jamais un monceau de ruines, ce qu’elle est encore aujourd’hui.

John Nelson Darby

Josué 8.28  Et Josué brûla Aï, et en fit pour toujours un monceau de ruines, jusqu’à ce jour.

David Martin

Josué 8.28  Josué donc brûla Haï, et la mit en un monceau perpétuel [de ruines], et en un désert, jusqu’à aujourd’hui.

Osterwald

Josué 8.28  Josué brûla donc Aï, et la réduisit en un monceau perpétuel de ruines, jusqu’à ce jour.

Auguste Crampon

Josué 8.28  Josué brûla Haï, et en fit pour toujours un monceau de ruines, qui subsiste encore aujourd’hui.

Lemaistre de Sacy

Josué 8.28  Josué brûla ensuite la ville, et il en fit un tombeau éternel.

André Chouraqui

Josué 8.28  Iehoshoua’ incendie ’Aï. Il la met en tell, en pérennité, une désolation jusqu’à ce jour !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Josué 8.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 8.28  וַיִּשְׂרֹ֥ף יְהֹושֻׁ֖עַ אֶת־הָעָ֑י וַיְשִׂימֶ֤הָ תֵּל־עֹולָם֙ שְׁמָמָ֔ה עַ֖ד הַיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃