Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 22.16

Josué 22.16 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 22.16 (LSG)Ainsi parle toute l’assemblée de l’Éternel : Que signifie cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d’Israël, et pourquoi vous détournez-vous maintenant de l’Éternel, en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (NEG)Ainsi parle toute l’assemblée de l’Éternel : Que signifie cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d’Israël, et pourquoi vous détournez-vous maintenant de l’Éternel, en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (S21)« Voici ce que dit toute l’assemblée de l’Éternel : ‹ Que signifie cet acte d’infidélité que vous avez commis envers le Dieu d’Israël ? Vous vous détournez maintenant de l’Éternel ; en vous construisant un autel, vous vous révoltez aujourd’hui contre lui. ›
Josué 22.16 (LSGSN)Ainsi parle toute l’assemblée de l’Éternel : Que signifie cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d’Israël, et pourquoi vous détournez -vous maintenant de l’Éternel, en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?

Les Bibles d'étude

Josué 22.16 (BAN)Ainsi a dit toute l’assemblée de l’Éternel : Qu’est-ce que cette infidélité que vous avez commise, contre le Dieu d’Israël, que vous vous détourniez aujourd’hui de l’Éternel en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?

Les « autres versions »

Josué 22.16 (SAC)Voici ce que tout le peuple du Seigneur nous a ordonne de vous dire : D’où vient que vous violez ainsi la loi du Seigneur ? Pourquoi avez-vous abandonné le Seigneur, le Dieu d’Israël, en dressant un autel sacrilège, et vous retirant du culte qui lui est dû ?
Josué 22.16 (MAR)Ainsi a dit toute l’assemblée de l’Éternel : Quel est ce crime que vous avez commis contre le Dieu d’Israël, vous détournant aujourd’hui de l’Éternel, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (OST)Ainsi a dit toute l’assemblée de l’Éternel : Quel est ce forfait que vous avez commis contre le Dieu d’Israël ? Pourquoi vous détourner aujourd’hui de l’Éternel, en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (CAH)Ainsi dit toute l’assemblée de l’Éternel : Qu’est-ce que cette perfidie que vous avez commise contre le Dieu d’Israel, pour vous détourner aujourd’hui d’auprès de l’Éternel, en construisant pour vous un autel, en vous révoltant aujourd’hui contre l’Éternel.
Josué 22.16 (GBT)Voici ce que tout le peuple du Seigneur nous ordonne de vous dire : D’où vient que vous violez ainsi la loi ? Pourquoi avez-vous abandonné le Seigneur Dieu d’Israël en élevant un autel sacrilège, et vous éloignant de son culte ?
Josué 22.16 (PGR)Ainsi dit toute l’Assemblée de l’Éternel : Qu’est-ce que ce crime dont vous vous rendez coupables envers le Dieu d’Israël, pour vous détourner aujourd’hui de l’Éternel en vous bâtissant un autel pour vous rebeller aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (LAU)Ainsi a dit toute l’assemblée de l’Éternel : Quelle est cette prévarication que vous avez commise contre le Dieu d’Israël, que vous cessiez aujourd’hui de suivre l’Éternel en vous bâtissant un autel, pour vous révolter aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (DBY)Ainsi dit toute l’assemblée de l’Éternel : Quel est ce crime que vous avez commis contre le Dieu d’Israël, vous détournant aujourd’hui de l’Éternel en vous bâtissant un autel, vous rebellant aujourd’hui contre l’Éternel ?
Josué 22.16 (TAN)"Ainsi a parlé toute la communauté de l’Éternel : Qu’est-ce que cette trahison que vous avez commise à l’égard du Dieu d’Isràël, cette défection envers l’Éternel, en vous bâtissant un autel et vous révoltant ainsi contre le Seigneur ?
Josué 22.16 (VIG)Voici ce que tout le peuple du Seigneur nous a ordonné de vous dire : D’où vient que vous violez ainsi la loi du Seigneur ? Pourquoi avez-vous abandonné le Seigneur Dieu d’Israël en dressant un autel sacrilège, et vous retirant du culte qui lui est dû ?
Josué 22.16 (FIL)Voici ce que tout le peuple du Seigneur nous a ordonné de vous dire: D’où vient que vous violez ainsi la loi du Seigneur? Pourquoi avez-vous abandonné le Seigneur Dieu d’Israël en dressant un autel sacrilège, et vous retirant du culte qui Lui est dû?
Josué 22.16 (CRA)« Ainsi parle toute l’assemblée de Yahweh : Quelle infidélité avez-vous commise envers le Dieu d’Israël, de vous détourner aujourd’hui de Yahweh en vous bâtissant un autel pour vous révolter aujourd’hui contre Yahweh ?
Josué 22.16 (BPC)“Ainsi a parlé toute la communauté de Yahweh : Quelle est cette infidélité que vous avez commise envers le Dieu d’Israël, en vous détournant, aujourd’hui, de Yahweh, puisque vous vous êtes bâti un autel, en vous révoltant aujourd’hui contre Yahweh ?
Josué 22.16 (AMI)Voici ce que tout le peuple du Seigneur nous a ordonné de vous dire : D’où vient que vous violez ainsi la loi du Seigneur ? Pourquoi avez-vous abandonné le Seigneur, le Dieu d’Israël, en dressant un autel sacrilège, et vous retirant du culte qui lui est dû ?

Langues étrangères

Josué 22.16 (LXX)τάδε λέγει πᾶσα ἡ συναγωγὴ κυρίου τίς ἡ πλημμέλεια αὕτη ἣν ἐπλημμελήσατε ἐναντίον τοῦ θεοῦ Ισραηλ ἀποστραφῆναι σήμερον ἀπὸ κυρίου οἰκοδομήσαντες ὑμῖν ἑαυτοῖς βωμὸν ἀποστάτας ὑμᾶς γενέσθαι ἀπὸ κυρίου.
Josué 22.16 (VUL)haec mandat omnis populus Domini quae est ista transgressio cur reliquistis Dominum Deum Israhel aedificantes altare sacrilegum et a cultu illius recedentes
Josué 22.16 (SWA)Mkutano wote wa Bwana wanena, Ni kosa gani hili mlilolikosa juu ya Mungu wa Israeli, hata mkakengeuka hivi leo na kuacha kumwandama Bwana, katika kujijengea madhabahu, na kuasi hivi leo juu ya Bwana?
Josué 22.16 (BHS)כֹּ֣ה אָמְר֞וּ כֹּ֣ל׀ עֲדַ֣ת יְהוָ֗ה מָֽה־הַמַּ֤עַל הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֤ר מְעַלְתֶּם֙ בֵּאלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָשׁ֣וּב הַיֹּ֔ום מֵאַחֲרֵ֖י יְהוָ֑ה בִּבְנֹֽותְכֶ֤ם לָכֶם֙ מִזְבֵּ֔חַ לִמְרָדְכֶ֥ם הַיֹּ֖ום בַּיהוָֽה׃