Josué 21.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Josué 21.10 (LSG) | et qui furent pour les fils d’Aaron d’entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Josué 21.10 (NEG) | et qui furent pour les fils d’Aaron d’entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers. |
Segond 21 (2007) | Josué 21.10 (S21) | et qui furent pour ceux qui descendaient d’Aaron parmi les clans des Kehathites et des descendants de Lévi. En effet, le sort les avait indiqués les premiers. |
Louis Segond + Strong | Josué 21.10 (LSGSN) | et qui furent pour les fils d’Aaron d’entre les familles des Kehathites et des fils de Lévi, car le sort les avait indiqués les premiers. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Josué 21.10 (BAN) | aux fils d’Aaron, d’entre les familles des Kéhathites, fils de Lévi, pour lesquels fut tiré le premier lot : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Josué 21.10 (SAC) | Aux enfants d’Aaron d’entre les familles de Caath de la race de Lévi, parce que le premier partage qui échut par sort fut pour eux : |
David Martin (1744) | Josué 21.10 (MAR) | Et elles furent pour ceux des enfants d’Aaron, qui étaient des familles des Kéhathites, enfants de Lévi, car le premier sort fut pour eux. |
Ostervald (1811) | Josué 21.10 (OST) | Elles furent pour les enfants d’Aaron, des familles des Kéhathites, des enfants de Lévi (car le premier sort fut pour eux) ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Josué 21.10 (CAH) | Les fils d’Aharone de la famille de Kehath, des enfants de Lévi, eurent (pour partage) [car pour eux le sort fixa en premier]. |
Grande Bible de Tours (1866) | Josué 21.10 (GBT) | Aux enfants d’Aaron d’entre les familles de Caath de la race de Lévi, parce que le premier partage échu par le sort fut pour eux, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Josué 21.10 (PGR) | Aux fils d’Aaron, familles des Kahathites, enfants de Lévi (car ils eurent le premier lot) |
Lausanne (1872) | Josué 21.10 (LAU) | Aux fils d’Aaron, d’entre les familles des Kéhatites, d’entre les fils de Lévi (car le premier sort fut pour eux), |
Darby (1885) | Josué 21.10 (DBY) | et qui furent pour les fils d’Aaron, des familles des Kehathites, d’entre les fils de Lévi ; car le premier lot fut pour eux. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Josué 21.10 (TAN) | pour appartenir aux descendants d’Aaron, d’entre les familles Kehathites, de la tribu de Lévi, à qui échut le premier lot. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Josué 21.10 (VIG) | aux enfants d’Aaron de la famille de Caath, de la race de Lévi, parce que le premier lot leur échut : |
Fillion (1904) | Josué 21.10 (FIL) | aux enfants d’Aaron de la famille de Caath, de la race de Lévi, parce que le premier lot leur échut: |
Auguste Crampon (1923) | Josué 21.10 (CRA) | ce fut pour les fils d’Aaron, d’entre les familles des Caathites, d’entre les fils de Lévi, car le sort fut d’abord tiré pour eux. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Josué 21.10 (BPC) | Elles furent pour les Fils d’Aaron, qui faisaient partie des clans des Caathites, fraction des Lévites - car c’est à eux qu’échut le premier lot. |
Amiot & Tamisier (1950) | Josué 21.10 (AMI) | Aux enfants d’Aaron, d’entre les familles de Caath, de la race de Lévi, parce que le premier partage qui échut par sort fut pour eux ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Josué 21.10 (LXX) | τοῖς υἱοῖς Ααρων ἀπὸ τοῦ δήμου τοῦ Κααθ τῶν υἱῶν Λευι ὅτι τούτοις ἐγενήθη ὁ κλῆρος. |
Vulgate (1592) | Josué 21.10 (VUL) | filiis Aaron per familias Caath levitici generis prima enim sors illis egressa est |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Josué 21.10 (SWA) | nayo ilikuwa kwa ajili ya wana wa Haruni, wa jamaa ya Wakohathi, waliokuwa wa wana wa Lawi; kwa kuwa kura ya kwanza ilikuwa ni yao. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Josué 21.10 (BHS) | וַֽיְהִי֙ לִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן מִמִּשְׁפְּחֹ֥ות הַקְּהָתִ֖י מִבְּנֵ֣י לֵוִ֑י כִּ֥י לָהֶ֛ם הָיָ֥ה הַגֹּורָ֖ל רִיאשֹׁנָֽה׃ |