Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 15.17

Josué 15.17 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 15.17 (LSG)Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Josué 15.17 (NEG)Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.
Josué 15.17 (S21)Othniel, fils de Kenaz, le frère de Caleb, s’en empara et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.
Josué 15.17 (LSGSN)Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’en empara ; et Caleb lui donna pour femme sa fille Acsa.

Les Bibles d'étude

Josué 15.17 (BAN)Et Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.

Les « autres versions »

Josué 15.17 (SAC)Et Othoniel, fils de Cenez et jeune frère de Caleb, l’ayant prise, il lui donna sa fille Axa pour femme.
Josué 15.17 (MAR)Et Hothniel fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit ; et [Caleb] lui donna sa fille Hacsa pour femme.
Josué 15.17 (OST)Alors Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, la prit ; et il lui donna pour femme sa fille Acsa.
Josué 15.17 (CAH)Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, conquit cette ville, et (Caleb) lui donna Achsa sa fille, pour femme.
Josué 15.17 (GBT)Othoniel, fils de Cénez et frère de Caleb, moins âgé que lui, la prit, et Caleb lui donna sa fille Axa pour épouse.
Josué 15.17 (PGR)Et Othniel, fils de Kénaz, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna pour femme sa fille Achsa.
Josué 15.17 (LAU)Et Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, la prit ; et il lui donna Acsa, sa fille, pour femme.
Josué 15.17 (DBY)Et Othniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, la prit ; et Caleb lui donna sa fille Acsa pour femme.
Josué 15.17 (TAN)Othoniel, fils de Kenaz, frère de Caleb, s’empara de la ville, et celui-ci lui donna pour femme sa fille Akhsa.
Josué 15.17 (VIG)Othoniel, fils de Cénez et jeune frère de Caleb, la prit, et il lui donna sa fille Axa pour femme.
Josué 15.17 (FIL)Othoniel, fils de Cénez et jeune frère de Caleb, la prit, et il lui donna sa fille Axa pour femme.
Josué 15.17 (CRA)Othoniel, fils de Cénez, frère de Caleb, s’en empara, et Caleb lui donna sa fille Axa pour femme.
Josué 15.17 (BPC)Othoniel, fils de Cénez et frère de Caleb, prit la ville et Caleb lui donna pour femme sa fille Axa.
Josué 15.17 (AMI)Et Othoniel, fils de Cénez, jeune frère de Caleb, l’ayant prise, il lui donna sa fille Axa pour femme.

Langues étrangères

Josué 15.17 (LXX)καὶ ἔλαβεν αὐτὴν Γοθονιηλ υἱὸς Κενεζ ἀδελφὸς Χαλεβ ὁ νεώτερος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ τὴν Αχσαν θυγατέρα αὐτοῦ αὐτῷ γυναῖκα.
Josué 15.17 (VUL)cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
Josué 15.17 (SWA)Naye Othnieli mwana wa Kenazi, nduguye Kalebu, aliutwaa; basi akampa Aksa binti yake awe mkewe.
Josué 15.17 (BHS)וַֽיִּלְכְּדָ֛הּ עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן־קְנַ֖ז אֲחִ֣י כָלֵ֑ב וַיִּתֶּן־לֹ֛ו אֶת־עַכְסָ֥ה בִתֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃