Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 14.7

Josué 14.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 14.7 (LSG)J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de cœur.
Josué 14.7 (NEG)J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de cœur.
Josué 14.7 (S21)J’étais âgé de 40 ans lorsque Moïse, le serviteur de l’Éternel, m’a envoyé de Kadès-Barnéa explorer le pays, et c’est avec un cœur droit que je lui ai fait mon rapport.
Josué 14.7 (LSGSN)J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis un rapport avec droiture de cœur.

Les Bibles d'étude

Josué 14.7 (BAN)J’étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui fis rapport dans l’intégrité de mon cœur.

Les « autres versions »

Josué 14.7 (SAC)J’avais quarante aus lorsque Moïse, serviteur du Seigneur, m’envoya de Cadès-Barné pour reconnaître la terre ; et je lui fis mon rapport tel que je le croyais véritable.
Josué 14.7 (MAR)J’étais âgé de quarante ans quand Moïse serviteur de l’Éternel m’envoya de Kadès-barné pour reconnaître le pays, et je lui rapportai la chose comme elle était en mon cœur.
Josué 14.7 (OST)J’étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays ; et je lui rendis compte dans la sincérité de mon cœur.
Josué 14.7 (CAH)J’étais âgé de quarante ans lorsque Mosché, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadesch-Barnéa pour explorer le pays, et je lui rapportai une réponse comme mon cœur l’inspira.
Josué 14.7 (GBT)J’avais quarante ans lorsque Moïse, le serviteur du Seigneur, m’envoya de Cadès-Barné pour reconnaître le pays ; et je lui rapportai ce que je croyais véritable.
Josué 14.7 (PGR)J’avais quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Cadès-Barnéa explorer le pays, et je lui rendis compte ainsi que mon cœur le sentait.
Josué 14.7 (LAU)J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, esclave de l’Éternel, m’envoya de Kadesch-Barnéa pour explorer la terre, et je lui rapportai la chose comme elle était dans mon cœur.
Josué 14.7 (DBY)J’étais âgé de quarante ans quand Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadès-Barnéa pour explorer le pays, et je lui rapportai la chose comme elle était dans mon cœur.
Josué 14.7 (TAN)J’étais âgé de quarante ans, lorsque Moïse, serviteur de l’Éternel, m’envoya de Kadêch-Barnéa pour explorer ce pays, et je lui en fis un rapport conforme à ma pensée.
Josué 14.7 (VIG)J’avais quarante ans lorsque Moïse, serviteur du Seigneur, m’envoya de Cadèsbarné pour reconnaître la contrée, et je lui fis mon rapport tel que je le croyais véritable.
Josué 14.7 (FIL)J’avais quarante ans lorsque Moïse, serviteur du Seigneur, m’envoya de Cadèsbarné pour reconnaître la contrée, et je lui fis mon rapport tel que je le croyais véritable.
Josué 14.7 (CRA)J’étais âgé de quarante ans lorsque Moïse, serviteur de Yahweh, m’envoya de Cadès-Barné pour explorer le pays, et je lui fis un rapport dans la sincérité de mon cœur.
Josué 14.7 (BPC)J’avais quarante ans quand Moïse, le serviteur de Yahweh, m’envoya de Cadès-Barné pour reconnaître le pays, et je lui ramenai un rapport sincère :
Josué 14.7 (AMI)J’avais quarante ans lorsque Moïse, serviteur du Seigneur, m’envoya de Cadès-Barné pour reconnaître la terre ; et je lui fis mon rapport tel que je le croyais véritable.

Langues étrangères

Josué 14.7 (LXX)τεσσαράκοντα γὰρ ἐτῶν ἤμην ὅτε ἀπέστειλέν με Μωυσῆς ὁ παῖς τοῦ θεοῦ ἐκ Καδης Βαρνη κατασκοπεῦσαι τὴν γῆν καὶ ἀπεκρίθην αὐτῷ λόγον κατὰ τὸν νοῦν αὐτοῦ.
Josué 14.7 (VUL)quadraginta annorum eram quando me misit Moses famulus Domini de Cadesbarne ut considerarem terram nuntiavique ei quod mihi verum videbatur
Josué 14.7 (SWA)Mimi nilikuwa mtu wa miaka arobaini umri wangu, hapo Musa mtumishi wa Bwana aliponituma niende kutoka Kadesh-barnea ili kuipeleleza hiyo nchi; nami nilimletea habari tena, kama ilivyokuwa ndani ya moyo wangu.
Josué 14.7 (BHS)בֶּן־אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אָנֹכִ֗י בִּ֠שְׁלֹחַ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֥ה אֹתִ֛י מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לְרַגֵּ֣ל אֶת־הָאָ֑רֶץ וָאָשֵׁ֤ב אֹתֹו֙ דָּבָ֔ר כַּאֲשֶׁ֖ר עִם־לְבָבִֽי׃