Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 11.13

Josué 11.13 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 11.13 (LSG)Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.
Josué 11.13 (NEG)Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.
Josué 11.13 (S21)Toutefois, Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.
Josué 11.13 (LSGSN)Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur des collines, à l’exception seulement de Hatsor, qui fut brûlée par Josué.

Les Bibles d'étude

Josué 11.13 (BAN)Mais Israël ne brûla aucune des villes, situées sur les collines, si ce n’est Hatsor, la seule que Josué brulât.

Les « autres versions »

Josué 11.13 (SAC)Israël brûla toutes les villes, excepté celles qui étaient situées sur des collines et sur des hauteurs : il n’y eut qu’Asor qui étant très-forte fut toute brûlée.
Josué 11.13 (MAR)Mais Israël ne brûla aucune des villes, qui étaient demeurées en leur état, excepté Hatsor, que Josué brûla.
Josué 11.13 (OST)Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur une colline, excepté Hatsor seule, que Josué brûla.
Josué 11.13 (CAH)Mais toutes les villes, (encore) debout sur leurs fondements, Israel ne les incendia ps, excepté ‘Hatzor seul, que Iehoschoua incendia.
Josué 11.13 (GBT)Israël brûla toutes les villes, excepté celles qui étaient situées sur des collines et sur des hauteurs. Il n’y eut qu’Asor, qui, étant très-forte, fut livrée aux flammes.
Josué 11.13 (PGR)Seulement toutes les villes restées sur leur emplacement ne furent pas brûlées par Israël, à l’exception de Hatsor qui seule fut brûlée par Josué.
Josué 11.13 (LAU)Seulement Israël ne brûla aucune des villes demeurées debout sur leurs collines, à l’exception de Hatsor seule, que Josué brûla.
Josué 11.13 (DBY)Seulement, Israël ne brûla aucune des villes qui étaient demeurées tranquilles sur leurs collines, excepté Hatsor seule, que Josué brûla.
Josué 11.13 (TAN)Toutefois, aucune des villes établies sur les hauteurs ne fut brûlée par Israël, à l’exception de Haçor seule, que Josué livra au feu.
Josué 11.13 (VIG)Israël brûla toutes les villes, excepté celles qui étaient situées sur des collines et sur des hauteurs : il n’y eut qu’Asor qui, étant très forte, fut entièrement brûlée.
Josué 11.13 (FIL)Israël brûla toutes les villes, excepté celles qui étaient situées sur des collines et sur de hauteurs: il n’y eut qu’Asor qui, étant très forte, fut entièrement brûlée.
Josué 11.13 (CRA)Mais Israël ne brûla aucune des villes situées sur les collines, à l’exception seulement d’Asor, que brûla Josué.
Josué 11.13 (BPC)Toutefois, Israël ne brûla aucune des villes sises sur des tells, à la seule exception d’Asor que Josué brûla.
Josué 11.13 (AMI)Israël brûla toutes les villes, excepté celles qui étaient situées sur des collines et sur les hauteurs ; il n’y eut qu’Asor, qui étant très forte fut toute brûlée.

Langues étrangères

Josué 11.13 (LXX)ἀλλὰ πάσας τὰς πόλεις τὰς κεχωματισμένας οὐκ ἐνέπρησεν Ισραηλ πλὴν Ασωρ μόνην ἐνέπρησεν Ἰησοῦς.
Josué 11.13 (VUL)absque urbibus quae erant in collibus et in tumulis sitae ceteras succendit Israhel unam tantum Asor munitissimam flamma consumpsit
Josué 11.13 (SWA)Lakini katika habari ya miji hiyo iliyosimama katika vilima vyao, Israeli hawakuipiga moto miji hiyo, isipokuwa ni mji wa Hazori tu; mji huo Yoshua aliupiga moto.
Josué 11.13 (BHS)רַ֣ק כָּל־הֶעָרִ֗ים הָעֹֽמְדֹות֙ עַל־תִּלָּ֔ם לֹ֥א שְׂרָפָ֖ם יִשְׂרָאֵ֑ל זוּלָתִ֛י אֶת־חָצֹ֥ור לְבַדָּ֖הּ שָׂרַ֥ף יְהֹושֻֽׁעַ׃