Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Josué 10.34

Josué 10.34 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Josué 10.34 (LSG)Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à églon ; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent.
Josué 10.34 (NEG)Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Eglon ; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent.
Josué 10.34 (S21)Josué passa avec tout Israël de Lakis à Églon. Ils installèrent leur camp devant elle et l’attaquèrent.
Josué 10.34 (LSGSN)Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Eglon ; ils campèrent devant elle, et ils l’attaquèrent .

Les Bibles d'étude

Josué 10.34 (BAN)Et Josué et tout Israël avec lui passèrent de Lakis à Eglon, et ils campèrent devant elle et l’attaquèrent.

Les « autres versions »

Josué 10.34 (SAC)Il passa de Lachis à Eglon, et y mit le siège.
Josué 10.34 (MAR)Après cela Josué et tout Israël avec lui passa de Lakis à Héglon ; et ils se campèrent devant elle, et lui firent la guerre ;
Josué 10.34 (OST)Puis Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon ; ils campèrent contre elle et lui firent la guerre ;
Josué 10.34 (CAH)Iehoschoua passa et tout Israel avec lui, de Lachisch à Eglone ; ils dressèrent le camp contre elle et lui firent la guerre.
Josué 10.34 (GBT)Il passa de Lachis à Églon, et y mit le siège.
Josué 10.34 (PGR)Ensuite Josué, et tout Israël avec lui, de Lachis se porta sur Eglon devant laquelle ils campèrent et qu’ils attaquèrent.
Josué 10.34 (LAU)Et Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à Églon ; et ils campèrent contre elle et lui firent la guerre.
Josué 10.34 (DBY)Et Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lakis à églon, et ils campèrent contre elle, et lui firent la guerre ;
Josué 10.34 (TAN)De Lakhich, Josué, avec tout Israël, se dirigea vers Eglôn ; ils campèrent sous ses murs et l’attaquèrent.
Josué 10.34 (VIG)Il passa de Lachis à Eglon, et y mit le siège.
Josué 10.34 (FIL)Il passa de Lachis à Eglon, et y mit le siège.
Josué 10.34 (CRA)Josué, et tout Israël avec lui, passa de Lachis à Eglon ; ils établirent leur camp devant elle et l’attaquèrent.
Josué 10.34 (BPC)De Lachis, Josué, avec tout Israël, passa à Eglon. Ils mirent le siège contre elle et l’attaquèrent.
Josué 10.34 (AMI)Il passa de Lachis à Églon, et y mit le siège.

Langues étrangères

Josué 10.34 (LXX)καὶ ἀπῆλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς Ισραηλ μετ’ αὐτοῦ ἐκ Λαχις εἰς Οδολλαμ καὶ περιεκάθισεν αὐτὴν καὶ ἐπολιόρκησεν αὐτήν.
Josué 10.34 (VUL)transivitque de Lachis in Eglon et circumdedit
Josué 10.34 (SWA)Kisha Yoshua akapita kutoka hapo Lakishi, na Israeli wote pamoja naye, hata wakafikilia Egloni; nao wakapanga marago mbele yake, na kupigana nao;
Josué 10.34 (BHS)וַיַּעֲבֹ֣ר יְ֠הֹושֻׁעַ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֥ל עִמֹּ֛ו מִלָּכִ֖ישׁ עֶגְלֹ֑נָה וַיַּחֲנ֣וּ עָלֶ֔יהָ וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ עָלֶֽיהָ׃