×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Thessaloniciens 3.6

2 Thessaloniciens 3.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 3.6  nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les instructions que vous avez reçues de nous.

Segond dite « à la Colombe »

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre et non selon la tradition que vous avez reçue de nous.

Nouvelle Bible Segond

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous enjoignons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus–Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans l’indiscipline et non pas selon la tradition reçue de nous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les instructions que vous avez reçues de nous.

Segond 21

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous recommandons, frères et sœurs, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui mène une vie désordonnée et ne suit pas les instructions reçues de nous.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous tenir à l’écart de tout frère qui mène une vie déréglée et contraire à l’enseignement que nous lui avons transmis.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous ordonnons, frères, au nom du Seigneur Jésus Christ, de vous tenir à distance de tout frère qui mène une vie désordonnée et contraire à la tradition que vous avez reçue de nous.

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 3.6  Or nous vous prescrivons, frères, au nom du Seigneur Jésus Christ, de vous tenir à distance de tout frère qui mène une vie désordonnée et ne se conforme pas à la tradition que vous avez reçue de nous.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 3.6  Or, nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous retirer d’avec tout frère qui vit d’une manière déréglée, et non selon l’enseignement qu’ils ont reçu de nous.

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 3.6  Mais nous vous enjoignons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, de vous retirer de tout frère qui marche dans le désordre, et non pas selon l’enseignement qu’il a reçu de nous.

David Martin

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous recommandons aussi, mes frères, au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous retirer de tout frère qui se conduit d’une manière irrégulière, et non pas selon l’enseignement qu’il a reçu de nous.

Osterwald

2 Thessaloniciens 3.6  Frères, nous vous recommandons aussi, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous éloigner de tout frère qui vit dans le désordre, et non selon les enseignements qu’il a reçus de nous.

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous enjoignons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous séparer de tout frère qui vit d’une façon déréglée, et non selon les instructions reçues de nous.

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous ordonnons, mes frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de vous retirer de tous ceux d’entre vos frères qui se conduisent d’une manière déréglée, et non selon la tradition et la forme de vie qu’ils ont reçue de nous.

André Chouraqui

2 Thessaloniciens 3.6  Nous vous enjoignons, frères, au nom de l’Adôn Iéshoua’, le messie, de vous écarter de tout frère qui marche sans règle, et non selon la tradition qu’ils ont reçue de nous.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 3.6  Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ⸀ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν ⸀παρελάβοσαν παρ’ ἡμῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Thessaloniciens 3.6  And now, dear brothers and sisters, we give you this command with the authority of our Lord Jesus Christ: Stay away from any Christian who lives in idleness and doesn't follow the tradition of hard work we gave you.