×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
2 Thessaloniciens 3.5

2 Thessaloniciens 3.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et vers la patience de Christ !

Segond dite « à la Colombe »

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et la patience du Christ.

Nouvelle Bible Segond

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu et la persévérance du Christ !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et vers la patience de Christ !

Segond 21

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu et vers la patience de Christ !

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige votre cœur vers l’amour de Dieu, et vers l’endurance que donne le Christ.

Traduction œcuménique de la Bible

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur conduise vos cœurs à l’amour de Dieu et à la persévérance du Christ.

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et la constance du Christ.

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 3.5  Mais que le Seigneur dirige vos cœurs vers l’amour de Dieu et vers la patience de Christ !

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 3.5  Or que le Seigneur incline vos cœurs à l’amour de Dieu et à la patience du Christ !

David Martin

2 Thessaloniciens 3.5  Or le Seigneur veuille diriger vos cœurs à l’amour de Dieu, et à l’attente de Christ.

Osterwald

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur conduise vos cœurs à l’amour de Dieu et à l’attente patiente du Christ.

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur dirige vos cœurs dans l’amour de Dieu et la patience du Christ !

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 3.5  Que le Seigneur vous donne un cœur droit, dans l’amour de Dieu et dans la patience de Jésus -Christ !

André Chouraqui

2 Thessaloniciens 3.5  Que l’Adôn dirige vos cœurs vers l’amour d’Elohîms et vers l’endurance du messie !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 3.5  ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 3.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

2 Thessaloniciens 3.5  May the Lord bring you into an ever deeper understanding of the love of God and the endurance that comes from Christ.