Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Colossiens 3.14

Colossiens 3.14 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Colossiens 3.14 (LSG)Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (NEG)Mais par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l’amour, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (S21)Mais par-dessus tout cela, revêtez-vous de l’amour, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (LSGSN)Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

Les Bibles d'étude

Colossiens 3.14 (BAN)Mais par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.

Les « autres versions »

Colossiens 3.14 (SAC)Mais surtout revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (MAR)Et outre tout cela, [soyez revêtus] de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (OST)Mais par-dessus toutes choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (GBT)Mais surtout ayez la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (PGR)mais par-dessus tout cela revêtez-vous de la charité, ce qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (LAU)Par-dessus toutes ces choses, [revêtez-vous] de l’amour qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (OLT)Surtout, revêtez-vous de charité, c’est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (DBY)Et par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l’amour, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (STA)Par-dessus tout, montrez de l’amour ; c’est lui qui réunit toutes les perfections.
Colossiens 3.14 (VIG)Mais, par-dessus tout cela, ayez la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (FIL)Mais, par-dessus tout cela, ayez la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (SYN)Mais, par-dessus tout, revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (CRA)Mais surtout revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (BPC)Par-dessus tout, revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Colossiens 3.14 (AMI)Par-dessus tout, revêtez-vous de la charité qui est le lien de la perfection.

Langues étrangères

Colossiens 3.14 (VUL)super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
Colossiens 3.14 (SWA)Zaidi ya hayo yote jivikeni upendo, ndio kifungo cha ukamilifu.
Colossiens 3.14 (SBLGNT)ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ⸀ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.