Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 7.11

Deutéronome 7.11 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 7.11 (LSG)Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd’hui, et mets-les en pratique.
Deutéronome 7.11 (NEG)Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd’hui, et mets-les en pratique.
Deutéronome 7.11 (S21)Ainsi, respecte les commandements, les prescriptions et les règles que je te donne aujourd’hui, mets-les en pratique.
Deutéronome 7.11 (LSGSN)Ainsi, observe les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd’hui, et mets-les en pratique .

Les Bibles d'étude

Deutéronome 7.11 (BAN)Et tu garderas les commandements, les statuts et les ordonnances que je te donne aujourd’hui, en les mettant en pratique.

Les « autres versions »

Deutéronome 7.11 (SAC)Gardez donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je vous commande aujourd’hui d’observer.
Deutéronome 7.11 (MAR)Prends donc garde aux commandements, aux statuts, et aux droits que je te commande aujourd’hui, afin que tu les fasses.
Deutéronome 7.11 (OST)Prends donc garde aux commandements, aux statuts et aux ordonnances que je te donne aujourd’hui, pour les pratiquer.
Deutéronome 7.11 (CAH)Tu observeras les préceptes, les statuts et les jugements que je t’ordonne aujourd’hui, pour les exécuter.
Deutéronome 7.11 (GBT)Gardez donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je vous commande aujourd’hui d’observer.
Deutéronome 7.11 (PGR)Ainsi, garde les commandements et les statuts et les lois que je te prescris en ce jour, pour les pratiquer.
Deutéronome 7.11 (LAU)Et tu garderas le commandement, les statuts et les ordonnances que je te commande aujourd’hui, pour les pratiquer.
Deutéronome 7.11 (DBY)Et tu garderas les commandements, et les statuts et les ordonnances que je te commande aujourd’hui, pour les pratiquer.
Deutéronome 7.11 (TAN)Tu observeras donc la loi, et les décrets et les règles, que je t’ordonne en ce jour d’exécuter.
Deutéronome 7.11 (VIG)Garde donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je te commande aujourd’hui d’observer.
Deutéronome 7.11 (FIL)Gardez donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je vous commande aujourd’hui d’observer.
Deutéronome 7.11 (CRA)C’est pourquoi tu observeras les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd’hui, en les mettant en pratique.
Deutéronome 7.11 (BPC)C’est pourquoi tu observeras parfaitement les commandements, les lois et les ordonnances que je te prescris aujourd’hui.
Deutéronome 7.11 (AMI)Gardez donc les préceptes, les cérémonies et les ordonnances que je vous commande aujourd’hui d’observer en les mettant en pratique.

Langues étrangères

Deutéronome 7.11 (LXX)καὶ φυλάξῃ τὰς ἐντολὰς καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ταῦτα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ποιεῖν.
Deutéronome 7.11 (VUL)custodi ergo praecepta et caerimonias atque iudicia quae ego mando tibi hodie ut facias
Deutéronome 7.11 (SWA)Basi zishike amri, na sheria, na hukumu ninazokuamuru leo, uzitende.
Deutéronome 7.11 (BHS)וְשָׁמַרְתָּ֨ אֶת־הַמִּצְוָ֜ה וְאֶת־הַֽחֻקִּ֣ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיֹּ֖ום לַעֲשֹׂותָֽם׃ פ