Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Deutéronome 32.1

Deutéronome 32.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Deutéronome 32.1 (LSG)Cieux ! Prêtez l’oreille, et je parlerai ; Terre ! écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (NEG)Cieux ! prêtez l’oreille, et je parlerai ; Terre ! écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (S21)« Ciel, prête l’oreille et je parlerai ! Terre, écoute les paroles de ma bouche !
Deutéronome 32.1 (LSGSN)Cieux ! prêtez l’oreille , et je parlerai ; Terre ! écoute les paroles de ma bouche.

Les Bibles d'étude

Deutéronome 32.1 (BAN)Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai ;
Et que la terre écoute les paroles de ma bouche !

Les « autres versions »

Deutéronome 32.1 (SAC)Cieux, écoutez ce que je vais dire ; que la terre entende les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (MAR)Cieux prêtez l’oreille, et je parlerai, et que la terre écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (OST)Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai ; et que la terre écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (CAH)Prêtez l’oreille, cieux, je vais parler ; Terre, écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (GBT) Cieux, écoutez ma voix ; que la terre entende les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (PGR)Cieux, écoutez ! et je parlerai, et que la terre entende les paroles de ma bouche !
Deutéronome 32.1 (LAU)Cieux ! prêtez l’oreille, et je parlerai ; et que la terre écoute les paroles de ma bouche !
Deutéronome 32.1 (DBY)Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai : et toi terre, écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (TAN)"Écoutez, cieux, je vais parler ; et que la terre entende les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (VIG)Cieux, écoutez ce que je vais dire ; que la terre entende les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (FIL)Cieux, écoutez ce que je vais dire; que la terre entende les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (CRA)Cieux, prêtez l’oreille, et je parlerai ; et que la terre écoute les paroles de ma bouche !
Deutéronome 32.1 (BPC)Soyez attentifs, cieux, je vais parler. Et que la terre écoute les paroles de ma bouche.
Deutéronome 32.1 (AMI)
Cieux, écoutez ce que je vais dire : Que la terre entende les paroles de ma bouche.

Langues étrangères

Deutéronome 32.1 (LXX)πρόσεχε οὐρανέ καὶ λαλήσω καὶ ἀκουέτω γῆ ῥήματα ἐκ στόματός μου.
Deutéronome 32.1 (VUL)audite caeli quae loquor audiat terra verba oris mei
Deutéronome 32.1 (SWA)Sikilizeni, enyi mbingu, nami nitanena; Na nchi isikie maneno ya kinywa changu.
Deutéronome 32.1 (BHS)הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃